Exemples d'utilisation de "в конце концов" en russe

<>
Traductions: tous831 finalement114 éventuellement6 autres traductions711
В конце концов, музыкантам было удобно. Et les musiciens, ils sont à l'aise à la fin.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse.
Но, в конце концов, это гигиенично. Mais, bon, au moins c'est hygiénique.
В конце концов, чьи это банки? Mais à qui ces banques appartiennent-elles?
В конце концов, они просто машины. Après tout, ce ne sont que des machines.
И наслаждаться результатом в конце концов. Et être capable de prendre plaisir au résultat final.
В конце концов мы получили информацию. Enfin nous avons eu l'information.
И в конце концов получается нечто такое. Et à la fin vous obtiendrez des choses comme ça.
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется? BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement ?
В конце концов, у рынков есть настроения; Car les marchés eux aussi ont leur humeur ;
В конце концов, посмотрите на эти события: Après tout, jetons un coup d'oeil à ces faits:
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Enfin, le vide présente une température.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя. Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours.
В конце концов, все сводится к выбору. Et pour finir, cela se résume à un choix.
В конце концов, я могу быть занята! Enfin, j'ai beaucoup à faire !
В конце концов крысы пришли к реке. Les rats arrivèrent enfin à la rivière.
В конце концов мы прибыли на озеро. Enfin, nous sommes arrivés au lac.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
В конце концов, "империя" это просто метафора". Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !