Exemples d'utilisation de "в это время" en russe

<>
Где-то в это время заболел мой отец. C'est à cette époque que mon père est tombé très malade.
А в это время терялись жизни невинных людей. Dans l'intervalle, des innocents sont morts.
Но в действительности, в это время в Уганде произошло кое-что ещё. Mais il y a eu quelque chose d'autre en Ouganda à cette époque.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену. Ainsi, les fondamentaux économiques finiront par avoir raison de la spéculation, mais dans l'intervalle la société aura payé le prix fort.
В это время я потерял многих родственников, также как и учителей, из-за ВИЧ/СПИДа. C'est à cette époque que j'ai perdu plus de connaissances, y compris les enseignants que j'avais, à cause du SIDA.
Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером. Et c'est à cette époque que j'ai décidé, à l'âge de 10 ans, que ce serait vraient cool si j'étais le chauffeur de test.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. À cette époque de l'année, la plupart des bons pères devraient être confortablement chez eux en train de décorer le sapin de Noël avec leurs enfants.
И в это время мы спроектировали и построили, примерно за три дня, систему, которая бы позволила любому человеку с мобильным телефоном присылать информацию и отчёты о том, что происходит вокруг. Et à cette époque, nous avons conçu et construit en trois jours environ, un système qui permettrait à quiconque ayant un téléphone mobile d'envoyer des informations et des comptes-rendus sur ce qui se passait autour d'eux.
В это время я была беременна. J'étais enceinte à l'époque également.
В метро в это время слишком многолюдно. À cette heure-ci, le métro est bondé.
В это время на дорогах жуткие пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
В это время на дорогах ужасные пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
В это время на дорогах дикие пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
А мы в это время измеряли его движения. Et nous mesurons alors son mouvement.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар. Les animaux à sang chaud prenne un grand coup à ce moment là.
Я в это время еще был в Техасе. C'est quand j'étais au Texas.
В это время проблемы Пакистана гноятся по соседству. Et les problèmes que pose son voisin, le Pakistan, s'aggravent.
Что делал Уильям Джефферсон Клинтон в это время? Qu'est-il arrivé à William J. Clinton ?
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Un moyen d'éviter la famine que nous vivions à ce moment-là.
Но чем же в это время занимались рейтинговые агенства? Mais alors à quoi jouaient les agences de notation ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !