Exemples d'utilisation de "важнее" en russe
Traductions:
tous2145
important1948
importance57
importer52
primordial19
considérablement4
autres traductions65
Безопасность, настаивают они, важнее обороны.
La sécurité, affirment-ils, n'est pas juste une question de défense.
Еще важнее то, что существует очень большое неравенство возможностей.
Plus inquiétant encore, les inégalités quant aux chances de réussite sont aussi très élevées.
В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Et en fin de compte, qu'est-ce qui pourrait avoir plus d'importance que ça.
В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее.
Dans de telles circonstances, le rôle du pouvoir politique deviendra beaucoup plus conséquent.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
C'est ce qui a le plus d'importance - avoir une belle apparence, se sentir bien et posséder les biens.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить.
C'est elle qui m'a appris à dessiner et, par dessus tout, comment aimer.
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители.
Leur façon de manger est encore plus révélatrice que ce qu'ils mangent.
В других обществах стабильность или правосудие важнее, чем политическая свобода.
Dans d'autres, la stabilité ou la justice passent avant les libertés politiques.
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее.
Mais en réalité, le processus de modelage et de formation qui se déroule pendant neuf mois dans le ventre est beaucoup plus viscéral et profond que cela.
Еще важнее другое - ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии:
Mais ses intentions répondaient surtout à une question fondamentale pour le Japon :
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель.
Et le jeu est devenu plus puissant que l'objectif.
Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни быть хорошим отцом.
Surtout, surtout, le seul but que j'ai dans la vie est d'être un bon père.
Скоро все увидят, кто он такой, и, что важнее, кем не является".
Il se montrera bientôt sous son vrai jour et il montrera bientôt son impuissance ".
И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
Et ce qui compte c'est que je vois le pouvoir de la musique qui rapproche les coeurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité