Exemples d'utilisation de "важной" en russe

<>
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью. Un Afghanistan stable et laïque est donc une nécessité stratégique vitale pour l'Inde.
Социальная поддержка со стороны друзей и семьи является жизненно важной для того, чтобы улучшить воздействие терпимого стресса и помешать ему стать отравляющим. Le soutien social des amis et de la famille est vital pour soulager les effets du stress tolérable et l'empêcher de devenir toxique.
Если Европа и ее компании хотят сохранить конкурентоспособность и достигнуть стратегической цели "Европа-2020" - Европы, которая эффективно использует свои ресурсы - железнодорожная инфраструктура Средиземноморье является жизненно важной. Si l'Europe et ses entreprises veulent rester compétitives et atteindre l'objectif stratégique "Europe 2020" - une Europe qui utilise ses ressources de manière efficace - l'infrastructure ferroviaire des pays européens riverains de la Méditerranée est vitale.
Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации. Il est nécessaire que les pays donateurs renouvellent généreusement les fonds qu'ils attribueront cette année au Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme, ce qui permettrait de pérenniser la réussite vitale de cet organisme.
Но сенсорная проблема является важной. La sensibilité est un véritable problème.
Адаптация должна быть важной статьей переговоров. L'adaptation doit être au centre des négociations.
Безупречность случается во время важной игры. La perfection intervient seulement dans le jeu solennel.
И это начало делать ее важной. Et ça a commencé à le rendre solennel.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Voici un excellent article sur une campagne électorale qui se passe.
Однако торговля не является единственной важной задачей. Néanmoins, le commerce ne constitue pas la seule préoccupation immédiate.
Тогда же говорили еще об одной важной цели: Un autre objectif pointait à l'horizon :
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Et la donnée essentielle qui manque, c'est le patient.
Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее. Et c'est maintenant que les États-Unis doivent y revenir.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. L'économie de marché érige également l'honnêteté en vertu.
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой. Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы: Ainsi cet épisode illustre un problème fondamental et frustrant :
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной. Ce phénomène ne fait que souligner la nécessité d'assurer l'innocuité des médicaments.
Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы, Ceci était une forêt d'éponges et de coraux, qui est un habitat critique pour le développement des poissons.
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля. Une paix israélo-syrienne est également une nécessité stratégique de premier plan pour Israël.
Но вот в третьей важной сфере, любви, Лен - безнадёжный неудачник. Mais dans le troisième grand domaine de la vie, l'amour, Len était un raté incontesté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !