Beispiele für die Verwendung von "валютой" im Russischen
И это становится валютой пластмассовой индустрии.
Et ça devient la monnaie d'échange de l'industrie du plastique.
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой.
Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale.
По замыслу, евро, при его создании, был незавершенной валютой.
L'euro était une monnaie incomplète dans sa conception même dès son lancement.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
En affaire de devises et de transactions de valeurs mobilières elle a joué un rôle très important.
В самом деле, Конналли назвал доллар "нашей валютой, но вашей проблемой".
En fait, Connally déclara que le dollar était "notre monnaie mais votre problème ".
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
Le secrétaire au Trésor américain Timothy Geithner a déjà accusé la Chine de manipuler sa devise.
Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки.
Contrairement au Mexique, à l'Asie de l'Est et à l'Argentine, le dollar est la monnaie américaine.
Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций.
L'euro était alors une nouvelle devise pleine de promesses pour les affaires et, bien sûr, pour l'investissement.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев.
Mais les spéculateurs en devises et les investisseurs internationaux ne s'attendent à aucun de ces deux scénarios.
ФРАНКФУРТ - Находясь в обращении менее десяти лет, евро по всем параметрам является молодой валютой.
FRANCFORT - L'euro, avec moins de dix années d'existence, est indubitablement une monnaie jeune.
Будучи стабильной и сильной мировой валютой, евро также ограничивает нестабильность обменных курсов в мировом масштабе.
En tant que devise mondiale stable et forte, l'euro limite aussi l'instabilité des taux de change internationaux.
Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой.
Bien entendu, l'histoire compte nombre d'échecs d'unions monétaires ou d'États à monnaie unique.
учитывая, что доллар оставался ключевой мировой резервной валютой, США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам.
le dollar restant la devise clé des réserves mondiales, ils pouvaient financer d'importants déficits extérieurs à des taux de change très favorables.
В Боснии евро находится в свободном употреблении, и, скорее всего, это будет их единственной валютой.
En Bosnie, vous utilisez déjà l'Euro, et c'est probablement la seule monnaie qu'ils auront jamais.
Германия обнаружила это в 1960-х и 1970-х годах и сопротивлялась тенденции сделать немецкую марку международной резервной валютой.
L'Allemagne a découvert cela durant les années 1960 et 1970 et a résisté à la tendance du deutschmark de devenir une devise constitutive des réserves mondiales.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест.
Aujourd'hui, la zone euro - une confédération d'Etats souverains ayant une monnaie commune, ainsi que des principes et des mécanismes - ne résiste pas à l'épreuve de la réalité.
При таких обстоятельствах, кризисы становились бы все масштабнее, а регуляторы все более жесткими, как это произошло с последней международной валютой - золотым стандартом.
Dans ces circonstances, les crises seraient encore plus sordides, et les ajustements plus terribles - à l'instar de ce qu'il s'est produit pour la dernière devise mondiale, l'étalon-or.
Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой.
Les migrations font bien entendu partie du mécanisme d'ajustement qui permet aux États-Unis de faire fonctionner un marché unique avec une monnaie unique.
В то время как государства обычно гордятся сильной валютой, надо заметить, что сильный доллар создает неблагоприятные условия для экспорта и благоприятные для импорта.
Bien que les pays peuvent s'enorgueillir d'une devise forte, un dollar fort est mauvais pour les exportations et bon pour les importations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung