Exemples d'utilisation de "вверх" en russe

<>
Traductions: tous171 vers le haut18 en haut10 autres traductions143
В комнате всё было вверх дном. La pièce était sens dessus dessous.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению). Tout d'abord il se fâche contre l'agneau parce qu'il trouble l'eau qu'il boit, alors que le loup est en amont.
Если Вы хотите вылить из бутылки воду (или пиво) и перевернете ее вверх дном, вода выльется неравномерными толчками. si on renverse une bouteille pour la vider, l'eau coule de façon irrégulière.
Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы. Mais le 12 mai, on a assisté à une "tandava", cette danse indienne de portée cosmique qui met le corps sens dessus dessous.
Цены на нефть идут вверх L'ascension du pétrole
Прокрутим вверх по Восточному побережью. Voilà une vue en remontant la côte Est.
Мы можем подталкивать это вверх, Nous pouvons l'augmenter.
Снизу вверх видно ещё лучше. On le voit encore mieux depuis en dessous.
И подниматься вверх, и поворачивать. Et je grimpe, je tourne.
Они поднялись вверх вот так. Ils sont montés comme ceci.
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. Ma pensée remonte les strates du problème.
резко вниз и резко обратно вверх. baisse rapide et remontée rapide.
Мой брат повесил картину вверх ногами. Mon frère a accroché le tableau à l'envers.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Spécialement quand ils sont à l'envers.
И они смещаются вверх и вниз. Ils montent et descendent.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Les sourcils expriment la surprise.
Но она всегда неуклонно движется вверх. L'augmentation a été constante.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. D'un coup, le commentaire social émerge.
И это дает почти физический толчок вверх. C'est un truc qui aide vraiment à vous propulser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !