Exemples d'utilisation de "ведущие" en russe avec la traduction "mener"
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
Les voies menant aux pathologies, liées à la tension nerveuse, prennent diverses formes.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу.
Les populistes ont facilement transformé ces souvenirs en force politique, base du rejet des efforts menant à une société globale ouverte.
Однако конкретные шаги, ведущие к прозрачности и подотчетности правительства, такие как запросы о нефтяных богатствах и государственных расходах, или серьезные расследования преступлений против человечества, были вне его воли и воображения.
Mais des mesures concrètes en vue d'établir une transparence et une responsabilité du gouvernement notamment au sujet des revenus pétroliers et des dépenses de l'État, ou de mener des enquêtes sérieuses sur les crimes contre l'humanité, étaient au-delà de son imagination et de sa volonté.
Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, - одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов.
Toute personne compétente dans le domaine sait que les chemins qui mènent au nucléaire civil et au nucléaire militaire sont les mêmes, à part les toutes dernières étapes, relativement simples.
Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
Le couloir menant au Paradis, que Zakrzewski appelle le purgatoire.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение
Il semblait de plus en plus apparent que nous menons une bataille perdue d'avance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité