Exemples d'utilisation de "верное" en russe avec la traduction "vrai"

<>
Но это не новость, верно? Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
Жаль, но оно верно метафорически, Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Я верю, это определение верно. Je crois que c'est vrai.
В цифровой век верно противоположное: A l'ère numérique, le contraire est devenu vrai :
Большинство считает, что верен вариант B. Donc la majorité pense que B est vrai.
и больше не верна Уолту Диснею. plus vrais pour Walt Disney.
Но это верно и для взрослых. Mais c'est aussi vrai des adultes.
Видимо, то же верно для демократии. Et clairement, la même chose est vraie de la démocratie.
Тем не менее, обратное также верно. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
Эти слова верны сегодня как никогда. Ces mots n'ont jamais été aussi vrais.
Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение. Et je crois que l'exact opposé est vrai.
Это особенно верно в отношении избирателей Меркель. Cela est particulièrement vrai pour les électeurs de Merkel.
Возможно, это верно, а возможно и нет. Cela pourrait ou pourrait ne pas être vrai.
Но является ли это место верным себе? Mais est-ce vraiment vrai à soi-même ?
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. la première, être vrai à soi-même, qui est vraiment très tournée vers soi-même.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Один из принципов всё ещё остаётся верным: Un principe reste vrai :
При этом, Дисней Уорлд по-замечательному верен себе. Mais Disney World est terriblement vrai à lui-même.
Она уже больше не была верна своему наследию; Ils n'étaient plus vrais au regard de leur héritage ;
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !