Exemples d'utilisation de "весь" en russe avec la traduction "peser"
"Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий.
L'approche des "bons offices" n'est efficace que lorsqu'elle est appuyée par le poids du monde, et, pour dire les choses simplement, Gambari n'a pas pesé assez lourd.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Les généraux en sont bien conscients, et ils ne manqueront pas de faire peser l'ombre d'un putsch sur sa présidence au cours de 2008.
Это вполне может произойти, если следующий президент Америки не сможет справиться с финансовыми и экономическими трудностями, с которыми столкнулась его страна, а также и весь остальной мир.
Et c'est ce qui arrivera si le prochain président des Etats-Unis ne parvient pas à écarter les menaces économiques et financières qui pèsent sur ce pays, et donc sur le reste du monde.
Представьте себе, эта штука весит две тонны.
Ce que je voudrais que vous imaginiez, c'est ce que ceci pèse deux tonnes.
Пять устройств будут весить менее одной рупии.
Cinq de ces appareils pèseraient toujours moins qu'une roupie indienne.
Вот, посмотрите, она весит 12 с половиной килограмм.
Comme vous pouvez le voir, cela pèse 12,5 kilos.
Здесь ей 7 лет, а она весит не больше, чем годовалый ребенок.
Et la voici à 7 ans, ne pesant pas plus qu'un bébé d'un an.
Зёрнышко весит всего ничего, а вес у дерева солидный, не так ли?
Une petite graine ne pèse presque rien, et un arbre pèse très lourd, n'est-ce pas ?
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité