Exemples d'utilisation de "видели" en russe

<>
Traductions: tous2617 voir2511 autres traductions106
Некоторые видели только один выход. Pour certains, il n'y a eu qu'une porte de sortie.
Наоборот, то, что мы видели - En fait, ce qui se passe est bien pire qu'une révolte.
Но видели ли вы в природе Mais avez-vous déjà rencontré quelque chose dans la nature.
Я уверена, вы его видели тоже. Et je suis sûr que vous l'avez trouvé aussi.
вы уже видели его на предыдущих примерах. Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes.
Мы видели его в Великобритании и США. Nous l'avons observé en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
Вчера мы видели Сирин - ее способности необычайны. Regardez, Sirena hier était épatante, vous ne trouvez pas?
Троих из них вы видели в фильме. Il y en a trois montré dans le film.
мы видели её при запуске этих программ. C'est ce qui fut observé avec les premiers programmes :
Мы видели, что это не рак легкого. On savait que ce n'était pas un cancer du poumon.
Скорее всего вы уже видели это в новостях. Vous en avez probablement entendu parler.
не в технических приёмах, которые вы здесь видели. Et l'important ici, ce n'est pas la technique.
Видели ли вы когда-нибудь арабские восстания и думали: Avez-vous jamais regardés les soulèvements arabes et pensés :
Многие представители молодого поколения уже не видели сами Корейской войны. Beaucoup de la jeune génération n'ont aucun souvenir direct de la guerre de Corée.
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью. Ils considéraient leurs acquisitions de peintures et de sculptures comme un lien avec l'éternité.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии. Nous avons pu constater pendant six mois la montée de la violence et de la répression.
Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных: Nous avions analysé la force extraordinaire du biais du système international des prix à l'encontre des pays pauvres :
Другие бездомные не видели во мне бездомную, а я видела. Les autres SDF ne me considéraient pas SDF, moi si.
Мы видели, как много мы можем сделать благодаря доброй воле. Nous savons que la bonne volonté seule ne suffit pas.
Мы уже видели много примеров тому, как не надо себя вести. Les exemples à ne pas suivre sont nombreux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !