Exemples d'utilisation de "внешней" en russe avec la traduction "extérieur"
Traductions:
tous886
extérieur381
externe132
extrinsèque4
superficiellement2
extérieurement1
superficiel1
autres traductions365
Показать все изнутри, а не с внешней стороны?
Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ?
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания.
Une politique extérieure, comme en France ou en Grande-Bretagne
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Son commerce extérieur et ses modèles d'investissements sont diversifiés et dynamiques.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
En effet, en politique extérieure, l'incohérence est souvent une vertu.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы.
Mais la démocratie ne peut pas être imposée à l'Irak de l'extérieur.
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики.
Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure.
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Toutefois, le tribunal de grande instance avait déjà envisagé les implications en matière de politique extérieure.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
En politique extérieure, son programme principal développait une xénophobie sans déguisement :
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
un "Pacte de stabilité extérieure" pourrait être institué pour accompagner les régulations de l'UEM.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure.
На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики.
En 23 ans au pouvoir, il a su éviter des politiques intérieures et extérieures risquées.
Часть его на внешней стороне, и она цепляет гормон, который изображён зелёным.
Une partie est à l'extérieur, et attrape l'hormone quand elle passe, en vert.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
Depuis, l'UE stagne, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
La guerre en Irak a également révélé l'état critique des politiques de défense et extérieures de l'Union Européenne.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
L'administration Bush a commis de nombreuses bourdes en matière de politique extérieure, avec des conséquences d'une portée certaine.
До сих пор только менее 2% оборота внешней торговли стран Магриба оставалось внутри региона.
Jusqu'à maintenant, moins de 2% du commerce extérieur des pays du Maghreb se cantonne à la région.
Успех во внешней политике, однако, сродни плотничному делу, где очень важно правильно подобрать инструмент.
La réussite en politique extérieure, comme en menuiserie, doit s'appuyer sur les outils appropriés à la tâche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité