Exemples d'utilisation de "внешне" en russe avec la traduction "extérieur"

<>
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно. Vu de l'extérieur, tout allait pour le mieux dans la vie de John.
Согласно доктрине двойного эффекта, два доктора могут внешне сделать то же самое: D'après le principe du double effet, deux médecins peuvent, selon toutes apparences extérieures, faire exactement la même chose :
Если вы считаете, что вы красивы внутренне и внешне, значит вам пойдёт любая одежда. Si vous pensez être une belle personne à l'intérieur et à l'extérieur, il n'y a pas un regard que vous ne pouvez pas attirer.
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Vous placez les cellules musculaires sur l'extérieur.
Пакт о внешней стабильности для Европы Un Pacte de stabilité extérieure pour l'Europe
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur.
Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США) Dette extérieure du Brésil (milliards de dollars)
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир. Puis les Khmers rouges ont fermé les portes sur le monde extérieur.
Кроме того, многое зависит от внешних условий. En outre, beaucoup de faits dépendent de conditions extérieures.
Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику. Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure.
Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику. C'est la base de notre politique extérieure.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ?
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Une politique extérieure, comme en France ou en Grande-Bretagne
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. En effet, l'existence d'influences extérieures demeure une inconnue de poids dans l'équation.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы. Mais les Américains n'apprécient pas les interventions extérieures dans leurs élections.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний. adopter un modèle de croissance qui repose davantage sur la demande intérieure et moins sur la demande extérieure.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны. Son commerce extérieur et ses modèles d'investissements sont diversifiés et dynamiques.
Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов. La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !