Exemples d'utilisation de "воду" en russe

<>
Traductions: tous1269 eau1228 autres traductions41
Подобное зрелище было первым, что я увидел, прыгнув в воду впервые на Средиземноморском побережье Испании. C'est à peu près ce que j'ai vu la première fois que j'ai plongé en mer au large de la côte espagnole, en Méditérrannée.
Он как в воду канул. Il disparut comme un caillou dans la mer.
С лица воду не пить. Beauté de femme n'enrichit homme.
Они получат воду из ближайшего источника. Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche.
Представьте, что здесь погружаются в воду. Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici.
Кто зевает, тот и воду хлебает. Qui ne vient à l'heure, dîne par coeur.
Но собранную воду можно пить круглый год. Maintenant, on en a pour toute l'année.
Не зная брода, не суйся в воду. Regardez-y à deux fois.
Все это льет воду на мельницу террористической пропаганды. Autant d'aubaines pour la propagande terroriste.
С помощью этого насоса можно здорово разбрызгивать воду. Et avec cette pompe, vous obtenez un super arroseur.
Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду. Ils n'ont donc pas envie d'économiser.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду. S'il monte, certaines sont submergées.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique.
Смешать холодную и горячую воду и наполнить вазу теплой водой. Verser un peu des deux.
Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O. C'est un appareil qui capte l'humidité de l'air et vous donne un verre potable et frais d'H2O.
в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами. Plus de 1900 enveloppes en acier inoxydable, remplies de déchets radioactifs, y sont immergées.
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой. Et, dans le pire des cas, je pouvais l'enfiler et traverser à la nage en trainant les traineaux après moi.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. Mais s'ils n'ont pas ces 12 jours, ils peuvent tomber dans l'océan et mourir.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду. Les îles de basse altitude comme les Maldives seront submergées.
И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду. Et tout s'est passé si vite Ensuite, j'ai - je ne sais pas comment ça s'est passé - mais j'ai coulé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !