Exemples d'utilisation de "водяной орган" en russe
Я думаю, она не соотносится с идеей о водяной обезьяне, не так ли?
Je pense que ce serait quelque chose en rapport avec le singe aquatique, non ?
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
Ce clip est très court - juste 30 secondes - et montre un patient qui a reçu un de ces organes.
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.
L'appendice raptorial briseur peut transpercer avec une pointe à l'extrémité, ou il peut le frapper avec le talon.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
Ceci, en fait, est une feuille de nénuphar Victoria qui flotte à la surface d'un étang.
Затем можно передать информацию, как вы можете видеть здесь, через компьютер и фактически создать орган
Nous pouvons alors envoyer toutes ces informations vers l'ordinateur et créer ainsi le nouvel organe.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
là où les jacinthes d'eau n'ont pas pu proliférer, c'est le sable qui a envahit ces canaux.
Опухоль выделяет свои хемокинные рецепторы и если другой орган, где-то в другой части тела будет иметь подходящие к ним хемокины, то новообразование, распознав их, отправиться туда.
Une tumeur doit donc produire des récepteurs de chémokines, et un autre organe - distant dans le corps - aura les chémokines correspondantes, et la tumeur va identifier ces chémokines et migrer dans leur direction.
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Vous l'avez peut-être lu, nous avons inséré des signatures.
И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Et toutes les trois semaines environ, ces animaux muent, et fabriquent un nouveau membre et il n'y a aucun problème.
Её лекция о водяной обезьяне и связи, несомненно, связи между Дарвинизмом и тем фактом, что под этим всем мы голые - не волосатые, и мы плаваем довольно хорошо.
Sa conférence sur le singe aquatique, et le lien, bien sûr, le lien entre le Darwinisme et le fait que nous sommes tous nus, que nous ne sommes pas hirsutes et savons nager plutôt bien.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
Ce que le calamar a développé est un obturateur et il peut ouvrir ou fermer cet organe spécialisé dans la lumière où vivent les bactéries.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы.
A plusieurs endroits, des jacinthes d'eau couvrent ces grands canaux comme un rien.
И вот что мы сделали, мы посмотрели на такие записи и измерили скорость, с которой двигался орган, чтобы ответить на наш исходный вопрос.
Et ce que nous avons fait, c'est de jeter un coup d'oeil à ces vidéos, et nous avons mesuré à quelle vitesse le membre bougeait pour revenir à notre question d'origine.
Новый продукт Coke Япония - водяной салат.
Un nouveau produit de Coca-Cola Japon - la salade d'eaux.
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили.
Le râle d'eau était en bonne santé lorsqu'il a été relâché.
Мы прикрепляем датчик, в данном случае - к мозгу, но если это будет другой орган, мы прикрепим пациенту другой датчик.
Nous attachons un transducteur, dans ce cas au cerveau, mais si c'était un organe différent, ce serait un transducteur différent fixé au patient.
"Этот водяной пастушок, скорее всего, является зимним мигрантом из Северной Европы, который попал в зону сильных ветров над Северным морем".
"Ce râle d'eau était probablement un migrateur hivernant qui venait d'Europe du nord et s'est retrouvé pris au milieu de vents violents en mer du Nord."
Почка это первый орган, который был пересажен человеку.
Le rein fût en effet le premier organe jamais transplanté à l'être humain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité