Exemples d'utilisation de "возможностях" en russe avec la traduction "opportunité"

<>
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Mais surtout, cela signifie de réduire les disparités de revenus pour favoriser les opportunités et la réussite dans l'éducation.
Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях. Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. Cet article de The Economist synthétise joliment les opportunités en matière de santé dans les pays en développement.
И я хочу поговорить о возможностях, которые мы не смогли как следует реализовать в нашей стране, и, собственно, во всем мире. Alors je veux vous parler de cela comme une opportunité que nous n'avons réellement pas saisi dans ce pays et, en fait, dans le monde.
Благодаря этому они имели больше информации о возможностях для ведения бизнеса и больше международных контактов, и были непропорционально активными в международной торговле. Ils étaient donc au courant des opportunités lointaines, développaient plus de contacts internationaux, et étaient beaucoup plus actifs dans le commerce international.
Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции. Les innovateurs et leurs investisseurs sont disposés à miser gros sur ces opportunités, parce qu'ils savent que la récompense probable en termes de recettes pour une clientèle mondiale dépassera de loin l'investissement initial.
Чтобы помочь создать такое будущее, я концентрирую свои усилия на втором сроке пребывания в должности Генерального секретаря на пяти глобальных императивах - пяти возможностях для живущих ныне поколений сформировать завтрашний мир с помощью решений, которые мы принимаем сегодня. Pour permettre de créer cet avenir, je concentre mon second mandat en tant que Secrétaire général autour de cinq impératifs globaux - cinq opportunités générationnelles pour façonner le monde de demain à partir de décisions prises aujourd'hui.
То есть кризис создает возможности. Donc la crise qui conduit à des opportunités.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Здесь есть возможность для руководства. Il y a là une opportunité pour prendre les affaires en main.
Революционная возможность для глобального здравоохранения Une opportunité considérable pour la santé mondiale
Это также благоприятствует возможностям бизнеса. Il s'agissait aussi d'une opportunité de business.
Сейчас в образовании раскрывается много возможностей. Donc nous avons une opportunité de réellement ouvrir l'éducation.
Итак я приглашаю разведать эти возможности. Je vous invite donc à explorer les opportunités.
И, вероятно, существуют некие упущенные возможности. Et il y a probablement des opportunités perdues.
Есть широкие возможности для получения прибыли. Les opportunités d'amélioration sont nombreuses.
Это настоящая возможность для развития бизнеса. Il y a là une réelle opportunité commerciale.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. santé, richesse, mobilité, opportunités, taux décroissants de maladies.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Les cadres de la société réagissent aux encouragements et aux opportunités.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности. les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !