Exemples d'utilisation de "возможным" en russe
Это ДИЗ сделало возможным узнать это.
C'est l'Etude démographique sur la santé qui nous permet de le savoir.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план.
Et c'est ce qui a nous permis, en fait, de nous engager dans ce plan.
дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты.
les déséquilibres peuvent durer plus longtemps que ne le pensent les économistes.
И он становится все менее возможным, поскольку насилие разрастается.
Elle devient également de moins en moins plausible au fur et à mesure que les violences s'intensifient.
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
Sans surprise, les autorités chinoises s'inquiètent de la possibilité d'une bulle financière.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération:
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
Et j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour.
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму.
Ils peuvent inclure les capteurs et les servocommandes directement dans la forme elle-même.
И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики.
On peut réellement estimer la taille de la population à partir de la diversité génétique.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния.
Et avec le salage, on a pu conserver le poisson et le transporter sur de longues distances.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом.
Lors de son indépendance, la Malaisie a aussi fait face à une insurrection communiste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité