Exemples d'utilisation de "возможных" en russe avec la traduction "possible"
Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий:
Il existe trois scénarios possibles :
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Un réel développement nécessite d'explorer tous les rapprochements possibles :
Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Normalement on a un vaccin trivalent contre trois souches possibles.
И этому факту есть множество возможных объяснений.
Et je pense qu'il y a beaucoup d'explications possibles.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Il existe plusieurs explications possibles à l'effet négatif de ces suppléments.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Ce concept induit deux implications politiques possibles.
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
La National Academy of Engineering a identifié quelques réponses possibles.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями;
Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons;
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Notre investissement en tentant d'éviter une grippe pandémique affecte la distribution des futurs possibles.
Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до "изменения режима".
Les choix possibles vont de la reprise des inspections à un "changement de régime ".
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки.
Et je pense qu'une explications possible pour cela pourrait être de revenir au phénomène de mue.
Но мы собрались, чтобы поговорить о возможных решениях проблемы и о положительных сдвигах.
Mais nous sommes ici pour parler de solutions possibles et de quelques bonnes nouvelles.
Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Nous avons du faire des compromis et nous contenter des meilleurs résultats possibles.
Соответственно, мы можем себе представить всё разнообразие возможных изменений в ощущениях у этих субъектов.
Et par conséquent, on peut visualiser un espace d'évolutions possibles de l'expérience de ces êtres.
Даже те, кому он не нравится, иногда соглашаются, что он - наилучший из возможных вариантов.
Même ceux qui ne l'aiment pas estiment qu'il est peut-être la meilleure des options possibles.
Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
L'une des critiques possibles de cette théorie pourrait être de simplement revendiquer une supériorité des valeurs occidentales.
Когда это случится - и я говорю "когда", а не "если" - существуют три возможных политических ответа.
Quand cela arrivera - je dis "quand" et non pas "si" - il y aura trois réponses politiques possibles :
И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук?
Également, pourriez-vous créer la pire conférence TED possible tout en arrivant à vous en sortir?
Одним из возможных объяснений может быть то, что Китай немного опьянен своим новым статусом великой державы.
Une possible explication est que le tout nouveau statut de grande puissance de la Chine lui est monté à la tête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité