Exemples d'utilisation de "вооружений" en russe avec la traduction "armes"
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий.
En fait, le veto originel avait trait aux armes et non aux technologies.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
Pas plus qu'une nation isolée ne peut lutter contre la prolifération des armes dangereuses.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений.
En outre, Ahmadinejad prône ouvertement un programme intensif d'obtention d'armes nucléaires.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
Sa disparition affecterait tous les autres accords sur les contrôles des armes.
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz.
Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе.
Une grande partie de ces armes restent déployées ou sont destinées à servir dans la région euro-atlantique.
Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов.
Les négociations sur de nouvelles réductions des armes entre Russes et Américains se sont arrêtées avant même que débute la campagne électorale aux Etats-Unis.
Тем не менее, единственной целью сохранения определенного уровня сдерживания будет являться сдерживание применения ядерных вооружений.
Mais l'unique objectif du maintien d'un certain degré de dissuasion sera de dissuader un recours à l'utilisation d'armes nucléaires.
Без крупномасштабного притока инструкторов и вооружений повстанцы не смогут продвинуться к столице Триполи в ближайшие месяцы.
Sans un apport important d'instructeurs et d'armes, les rebelles ne seront pas en mesure d'avancer vers la capitale Tripoli dans les mois à venir.
Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
Cet accord est un événement historique, et une source d'inspiration pour de futures avancées dans le contrôle global des armes.
Обзор состояния ядерных вооружений также накладывает на США обязательства не разрабатывать новые ядерные вооружения, задачи либо возможности.
Conformément à leur nouvelle doctrine, les USA s'engagent à ne pas produire de nouvelles armes, à ne pas perfectionner celles qui existent et à ne pas leur attribuer de nouvelles missions.
Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений:
Comme le montre ce commentaire d'un journaliste soviétique après une projection restreinte de films qui critiquaient la politique américaine sur les armes nucléaires :
Наиболее важной функцией ядерных вооружений во время холодной войны, хотя об это мало говорили в то время, оказалось "самосдерживание".
Le rôle le plus important des armes nucléaires pendant la Guerre froide - dont on a peu parlé à l'époque - était de faire office "d'auto-dissuasion ".
В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет "подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон".
Le préambule du nouveau traité START stipule que l'accord ne "nuira pas à la viabilité et à l'efficacité des armes stratégiques offensives des parties".
Но вывод американских ядерных вооружений из Европы ни в коей мере не может являться первым шагом к ядерному разоружению.
Mais le retrait des armes nucléaires américaines du sol européen ne constitue en aucun cas la première étape vers le désarmement nucléaire.
Поэтому основной идеей является "нет" одностороннему выводу, но "да" включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями.
le message doit donc être "non" à un retrait bilatéral, mais "oui" pour inclure ces armes dans les négociations futures sur le contrôle des armes.
Но у МАГАТЭ нет полномочий на определение того, имеет или не имеет какая-либо страна свою программу разработки ядерных вооружений.
Mais l'AIEA n'a aucune autorité pour déterminer si un pays possède ou pas un programme d'armes nucléaires.
Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие.
Par contre l'administration Obama va continuer à renforcer le rôle et les capacités des forces conventionnelles, de manière à ce qu'elles puissent réaliser les missions précédemment dévolues aux armes nucléaires.
В настоящее время прокатившаяся по всему миру волна поддержки полного запрета ядерных вооружений, или "ядерного нуля", "преобразовалась в дискуссию о ядерном сдерживании.
Aujourd'hui, le soutien prêté dans le monde à l'idée d'une interdiction totale des armes nucléaires, ou le "zéro nucléaire" s'est transformé en débat sur la dissuasion nucléaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité