Exemples d'utilisation de "вооружению" en russe

<>
Политика Китая ориентирована не на достижение паритета по современному вооружению с Соединенными Штатами, а направлена на теоретическое развитие теории ведения ``асимметричной войны" и необходимого для этого потенциала. Ces préparatifs ne visent pas à établir une parité avec l'armement moderne des États-Unis mais à développer la théorie et la capacité des "conflits asymétriques ".
Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна. Hans Blix dirige les inspections en désarmement de l'ONU qui doivent permettre de chercher, trouver et détruire les armes de destruction massive de Saddam Hussein.
Мировому сообществу требуется реальная уверенность в том, что у него будет достаточно времени на подготовку - 12 месяцев или около того - чтобы ответить на любое свидетельство реального стремления к вооружению. La communauté internationale doit absolument pouvoir compter sur un laps de temps suffisant - douze mois environs - pour répondre à toute preuve qui montrerait une intention réelle de l'Iran d'augmenter son armement.
В то же время стремление решить проблему военным путем, в то время как будет достаточно дипломатических средств - таких как инспекции экспертов по вооружению, угроза возмездия в случае иракской агрессии, готовность ООН действовать, если опасность со стороны Ирака станет неизбежной, - может привести к огромным экономическим (также как и другим) издержкам, которых можно было бы избежать. Pourtant, se lancer dans la guerre là où les moyens diplomatiques (inspections des stocks d'armes, menace d'une réplique face à une agression irakienne ou encore empressement de l'ONU à réagir si l'Irak représente une menace imminente) devraient suffire et pourraient entraîner des coûts économiques (et d'autres encore) importants qui pourraient être évités.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La plus grande partie de l'armement utilisé était démodé.
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий. En fait, le veto originel avait trait aux armes et non aux technologies.
Европа и гонка вооружений в Азии Course aux armements en Europe et en Asie
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну. Les inspecteurs d'armes devaient se retirer et l'Amérique optait pour une guerre préventive.
Окончание "гонки вооружений" в сфере финансов En finir avec la course à l'armement financier
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого. Mais les armes tactiques ne sont une menace sérieuse pour personne.
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Enrayer la course à l'armement de l'Amérique latine
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений. Pas plus qu'une nation isolée ne peut lutter contre la prolifération des armes dangereuses.
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, Le cyberarmement ne fait pas disparaître l'armement conventionnel ou l'armement nucléaire.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии La course à l'armement asiatique prend de l'ampleur
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений. En outre, Ahmadinejad prône ouvertement un programme intensif d'obtention d'armes nucléaires.
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? L'Amérique latine est-elle témoin d'une nouvelle course à l'armement ?
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений. Sa disparition affecterait tous les autres accords sur les contrôles des armes.
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? Et si cela déclenche une course régionale aux armements nucléaires ?
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе. Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !