Exemples d'utilisation de "вооружению" en russe avec la traduction "armement"

<>
Политика Китая ориентирована не на достижение паритета по современному вооружению с Соединенными Штатами, а направлена на теоретическое развитие теории ведения ``асимметричной войны" и необходимого для этого потенциала. Ces préparatifs ne visent pas à établir une parité avec l'armement moderne des États-Unis mais à développer la théorie et la capacité des "conflits asymétriques ".
Мировому сообществу требуется реальная уверенность в том, что у него будет достаточно времени на подготовку - 12 месяцев или около того - чтобы ответить на любое свидетельство реального стремления к вооружению. La communauté internationale doit absolument pouvoir compter sur un laps de temps suffisant - douze mois environs - pour répondre à toute preuve qui montrerait une intention réelle de l'Iran d'augmenter son armement.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La plus grande partie de l'armement utilisé était démodé.
Европа и гонка вооружений в Азии Course aux armements en Europe et en Asie
Окончание "гонки вооружений" в сфере финансов En finir avec la course à l'armement financier
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Enrayer la course à l'armement de l'Amérique latine
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, Le cyberarmement ne fait pas disparaître l'armement conventionnel ou l'armement nucléaire.
Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии La course à l'armement asiatique prend de l'ampleur
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? L'Amérique latine est-elle témoin d'une nouvelle course à l'armement ?
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? Et si cela déclenche une course régionale aux armements nucléaires ?
для США такой границей является начало специальной программы вооружений. pour les Etats-Unis, c'est le début d'un programme d'armement spécifique.
Что Иран будет делать с их программой ядерного вооружения? Que va faire l'Iran a propos de son programme d'armement nucléaire ?
Возможность китайско-японской гонки вооружения становится все более реальной. L'éventualité d'une course aux armements entre la Chine et le Japon est de plus en plus concrète.
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке. Il menace également de déclencher une course à l'armement nucléaire au Moyen-Orient.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. La protection anti-virus et le développement de virus constituent une course inégale à l'armement.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. Les réactions à Spoutnik allèrent bien au-delà de l'accroissement de l'armement.
Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей. Et mettre fin à la course à l'armement naissance en Amérique latine est une des meilleures idées qui soit.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. La région est également en proie à une course aux armements, principalement en mer.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание. Mais il n'est pas nécessaire de déployer un armement dernier cri dans une guerre pour envoyer un message politique dépourvu d'ambiguïté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !