Exemples d'utilisation de "встречала" en russe avec la traduction "rencontrer"

<>
Ты не похож ни на кого, кого я когда-либо встречала. T'es différent de tous les gens que j'ai rencontré.
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17. En fait, je n'ai jamais rencontré d'autres amputés avant mes 17 ans.
В течение этих лет я встречала разных людей, например, фермеров и мясников, что логично. Et durant ces années, j'ai rencontré toutes sortes de personnes, comme, par exemple, des éleveurs et des bouchers, ce qui semble logique.
Также я никогда не встречала людей, которые бы сказали, что им не нравятся пингвины. L'autre chose est que je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui dise ne pas aimer les pingouins.
Я встречала женщин, руководящих бизнесом в нефтегазовой сфере, винодельнями, и даже самой большой в стране рекламной компанией. J'ai rencontré des femmes qui dirigeaient des commerces en huiles essentielles, des vignobles, et même la plus grande agence de publicité du pays.
Я никогда не встречала человека с такой сложной судьбой из условий совершенно другой культуры по сравнению с моими. Je n'avais jamais rencontré quelqu'un qui ait eu une vie si dure, venant d'une culture et d'un environnement tellement différents des miens.
Я хочу только сказать, что я встречала женщин с ножевыми ранениями и сигаретными ожогами, их буквально используют как пепельницы. Mais j'aimerais juste dire que j'ai rencontré des filles avec des coups de couteau et des brûlures de cigarettes, qui sont littéralement traitées comme des cendriers.
Еще я встречала тех, в ком проснулась злость - а злость легко переходит в насилие - мы все это хорошо знаем. J'ai également rencontré des personnes en colère mais la colère peut se transformer en violence et nous savons tous où cela peut mener.
Я приехала и провела некоторое время в месте, называемом Букаву, в больнице "Panzi Hospital", с доктором, который был наиболее близок к святому из всех людей, которых я когда-либо встречала. J'ai passé du temps dans un endroit qui s'appelle Bukavu à l'Hôpital Panzi, en compagnie d'un médecin qui, de toutes les personnes que j'ai rencontrées, se rapproche le plus d'un saint.
Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности. J'ai rencontré des hommes et des femmes partout sur cette planète, qui, pour des raisons diverses - la guerre, la pauvreté, le racisme, de multiples formes de violence - n'ont jamais connu la sécurité, ou ont eu leur illusion de sécurité brisée à jamais.
Тогда я встретил его впервые. Je le rencontrai alors pour la première fois.
Вчера я здесь встретил Мэри. J'ai rencontré Marie ici hier.
Угадай, кого я встретил сегодня! Devine qui j'ai rencontré aujourd'hui !
Когда ты впервые встретил его? Quand l'as-tu rencontré pour la première fois ?
Я встретил её в церкви. Je l'ai rencontrée dans une église.
Я встретил Кена в парке. J'ai rencontré Ken au parc.
В аэропорту я встретил знакомого. À l'aéroport, j'ai rencontré un ami.
Я случайно встретил старого друга. J'ai rencontré un vieil ami par hasard.
Во сне я встретил волка. J'ai rencontré un loup en rêve.
Так я встретил твою мать. C'est comme cela que j'ai rencontré ta mère.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !