Exemples d'utilisation de "выйти" en russe avec la traduction "sortir"

<>
Нам надо просто выйти отсюда. Il nous faut juste sortir d'ici.
Вы хотите выйти отсюда, да? Vous voulez sortir d'ici, n'est-ce pas ?
Я могу выйти из комнаты? Je peux sortir de la pièce ?
Она поспешила выйти из комнаты. Elle sortit en hâte de sa chambre.
Ты хочешь выйти отсюда, да? Tu veux sortir d'ici, n'est-ce pas ?
Вы хотите выйти отсюда или как? Vous voulez sortir d'ici, non ?
Никто не может войти или выйти. Personne ne peut entrer ou sortir.
Снег помешал мне выйти из дома. La neige m'a empêché de sortir.
Ты хочешь выйти отсюда или как? Tu veux sortir d'ici, non ?
Мы должны попытаться выйти из тупика. Nous devons essayer de sortir de l'impasse.
И тогда как выйти из этой ситуации? Quelle est donc la solution pour s'en sortir ?
Никто не может ни войти, ни выйти. Personne ne peut entrer ni sortir.
Я хочу, чтобы вы помогли мне выйти отсюда. Je veux que vous m'aidiez à sortir d'ici.
Я хочу, чтобы ты помог мне выйти отсюда. Je veux que tu m'aides à sortir d'ici.
Единственным победителем из данного кризиса могут выйти секретные службы. Il semble que le domaine de la sécurité soit susceptible d'être le seul à sortir vainqueur de cette crise.
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла? Acceptez vous de sortir de la bataille entre bien et mal ?
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти. Il vit un homme noir dans la maison et lui demanda d'en sortir.
Но другая сторона уравнения заключается в том, что вы должны выйти из своей пещеры. Mais l'autre partie de l'équation c'est qu'il faut sortir de la grotte.
спортивный руководитель, который решает её попадание в программу, просит её выйти с ним из класса. Le directeur des sports qui est à l'origine de son intégration dans le programme lui demande de sortir de la classe.
Программа МВФ в 2000 году была создана с целью помочь Турции выйти из этой проблематичной ситуации. En 2000, le programme d'aide du FMI était supposé fournir un cadre à la Turquie pour sortir de ses difficultés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !