Exemples d'utilisation de "выставлять за дверь" en russe

<>
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Вы проснулись, вдохнули свежий воздух, выйдя за дверь, встретили новых коллег и что-нибудь обсудили, поразились, узнав что-нибудь новое. Vous vous êtes réveillé, vous avez senti l'air frais sur votre visage quand vous êtes sorti, vous avez croisé de nouveaux collègues, vous avez eu de grandes discussions, et vous vous êtes enthousiasmé quand vous avez découvert quelque chose de nouveau.
Она выставила его за дверь. Elle le ficha à la porte de la maison.
Нас выставили за дверь. Nous avons été mises à la porte.
Вас выставили за дверь. Vous avez été mis à la porte.
Их выставили за дверь. Ils ont été mis à la porte.
Его выставили за дверь. Il a été mis à la porte.
Меня выставили за дверь. J'ai été mis à la porte.
Тебя выставили за дверь. Tu as été mis à la porte.
Её выставили за дверь. Elle a été mise à la porte.
И мы просим писать об этом в блогах, размещать об этом видео, выставлять фото. Et nous vous demandons de le raconter, d'envoyer des vidéos, des photos.
дверь открывается только изнутри. Ça ne s'ouvre que de l'intérieur.
Можно выставлять их как паблик-арт. Vous pouvez aussi les installer comme de l'art public.
И я постучал в дверь. Et j'ai frappé à la porte.
Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3-4 месяца выставлять их на улицу. Nous devions les faire pousser avec de l'engrais organique, qui était stérile, ou en hydroponie, et les déplacer à l'extérieur tous les trois ou quatre mois.
Он пришел ко мне и постучал в дверь. Donc il est venu me voir et il a frappé à la porte.
В них я говорил о мужественности, которую не надо выставлять напоказ. J'ai parlé de cette virilité qui n'est pas obligatoire de montrer.
И, наконец, мы откроем дверь той самой "мебели". Alors maintenant, nous allons passer par l'entrée "mobilier".
Я решил пойти ёщё дальше в этом направлении и выставлять свои работы там, где вообще нет музеев. Alors j'ai décidé d'aller plus loin dans cette direction et d'aller dans des endroits où il y a zéro musée.
Был первый раз, когда вы вошли в открытую дверь пекарни и почувствовали запах печеного или первый раз, когда вы вытащили 20-долларовую купюру из кармана старой куртки и сказали, "Я нашел деньги". Il y a eu une première fois où vous êtes passé devant la porte ouverte d'une boulangerie et vous avez senti l'odeur de pain, ou la première fois où vous avez trouvé un billet de 20 dollar dans la poche d'une vieille veste et dit "j'ai trouvé de l'argent."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !