Exemples d'utilisation de "выходим" en russe avec la traduction "quitter"
Traductions:
tous406
sortir255
quitter47
descendre42
arriver26
donner22
s'ouvrir7
sauver1
autres traductions6
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир?
Que se passe-t-il lorsque vous quittez votre laboratoire et vous aller dehors dans le monde réel?
На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
A partir de là, nous quittons l'eau, et une chose importante à propos de ce jeu est qu'à chaque niveau, le joueur dessine sa propre creature, c'est l'un des aspects fondamental du jeu.
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
Qui voudrait quitter sa maison pour prendre un bol d'air dans un quartier toxique?
Он вышел из комнаты, даже не попрощавшись со мной.
Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Dès lors la secte va se radicaliser et quitter ses fiefs du nord.
До того как выйти, он включил стоящее на столе радио.
Mais quand ils quittèrent la pièce, il alluma la radio posée sur son bureau.
Они не выходят из их комнат, а вы хотите взять их в Индию."
Elles ne quittent même pas leurs chambres, et vous voulez les emmener en Inde."
И когда я вышла из его кабинета, он позвал меня обратно и сказал:
Et comme je quittais son bureau, il m'a rappelée et il a dit:
Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить.
Il a fallu du temps pour quitter l'eau, et elle attire encore en permanence.
Как только взрослые вышли, доктор попросил маму Джиллиан взглянуть на то, что делает дочь.
Et quand ils quittèrent la chambre, il dit à sa mère, "Restez juste là et observez-là."
Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз.
De la même façon, quand le Maroc a quitté l'OUA en 1984, il aspirait à devenir membre de l'Union européenne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité