Exemples d'utilisation de "вышли" en russe avec la traduction "sortir"
Traductions:
tous476
sortir255
quitter47
descendre42
arriver26
donner22
expulser12
s'ouvrir7
sauver1
autres traductions64
Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
Les femmes sont sorties, ont contesté un dictateur brutal, ont parlé sans crainte.
Они вышли из своих близнецов-Мерседесов и в наступающих сумерках направились в нашу сторону.
Sortant de deux Mercédes identiques, dans la lumière faiblissante, ils venaient vers nous.
Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
Nous sommes sortis de ce dîner sans vraiment savoir où aller à partir de là.
вышли на экраны во время Вьетнамской войны, 5 из десятки лучших - во время правления Никсона.
Pour celles apparues pendant la guerre du Vietnam, 5 des 10 mieux classées sont sorties sous la présidence de Nixon.
Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток.
Les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique, ils sont sortis d'Afrique, sans doute au Moyen Orient.
Будучи союзниками из-за выгоды во время второй половины "холодной войны", США и Китай вышли из нее партнерами, зависящими друг от друга.
Alliés de circonstances pendant la seconde partie de la Guerre froide, les États-Unis et la Chine en sont sortis partenaires interdépendants.
Точно так же лидер британских консерваторов Дэвид Камерон поражал своих более старомодных партийных сторонников заявлениями о том, что людям, которые только что вышли из тюрьмы, "как никому другому нужна любовь".
De la même manière, le dirigeant conservateur britannique David Cameron a surpris les sympathisants un peu vieux jeu de son parti en déclarant que les gens qui sortent de prison "ont besoin avant tout d'amour".
Каждый месяц выходят новые видеокарты
Chaque mois il y a de nouvelles cartes graphiques qui sortent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité