Exemples d'utilisation de "главного" en russe
Traductions:
tous793
principal530
majeur80
en chef47
essentiel43
capital24
maître2
cardinal2
autres traductions65
Но директор офиса Гуанчжоу Строительного Банка Китая, самого большого в Китае, советуется с партийным лидером своей провинции перед тем, как выполнять директивы, которые он получает из главного офиса банка в Пекине.
Mais le directeur du bureau de Guangzhou de la Banque de Construction de Chine, la plus grande banque de Chine, consulte le dirigeant du Parti de sa province avant d'appliquer les directives qu'il reçoit du siège social de la banque à Beijing.
Начальник Главного контрольно-ревизионного управления:
Le chef de l'ISC (Institution supérieure de contrôle des finances publiques) a déclaré:
Я никогда не претендовал на роль Главного Оптимиста.
Je ne me suis jamais appelé monsieur "Optimiste".
Но, возможно, мы не увидели тут главного вывода.
D'accord, mais nous avons peut-être manqué la toute première leçon ici.
Среди них я увидел своего главного помощника, Наджмуддина.
Parmi eux il y avait mon bras droit, Najmuddin.
Но выяснения, кто же виноват, не дают понять главного:
Mais il ne s'agit pas de trouver un bouc-émissaire :
А как же насчет главного политического изменения, которое испытали США?
Et que dire du retournement de tendance qui se dessine dans la politique américaine?
Нам нужно было обеспечить игру главного персонажа в течении часа.
Nous avions pour mission de créer un personnage pendant une heure du film.
Большинство игр ставят игрока на место Люка Скайуокера, главного героя истории.
Et si la plupart des jeux plongent le joueur dans le rôle de Luke Skywalker, vous savez, le protagoniste de cette histoire.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
L'attitude de l'Allemagne est d'autant plus irritante que ce pays s'est montré le partisan le plus acharné du Pacte de stabilité.
Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense.
Однако, в действительности, главного планировщика и спонсора террористической деятельности больше не существует.
Les attaques de Madrid, Bali et Londres, ainsi que plusieurs tentatives déjouées aux États-Unis et en Grande-Bretagne, étaient toutes caractérisées par leur organisation dispersée.
Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде.
Ackermann est le premier lobby bancaire à être aujourd'hui particulièrement sous obligation.
Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада.
autour du Jardin Suisse se dresse justement le "quartier de la gare centrale" tout nouvellement prévu, avec bureaux et appartements.
Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм.
Les accusations du procureur laissent entendre que l'AKP porte atteinte à la laïcité.
Отсюда следует, что Проди почти наверняка будет лишён своего главного инструмента, способного дисциплинировать его неуправляемую коалицию.
Autrement dit, Prodi sera presque certainement privé de son meilleur atout pour discipliner sa coalition.
Неужели данный тип секуляризации должен быть увековечен не особо мягким конституционным переворотом со стороны Главного прокурора?
Est-ce là le type de laïcité que doit encourager le coup constitutionnel pas si modéré du procureur ?
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда".
Et une de ces opportunités était que nous sommes allés rencontrer Paul Rusesabagina, qui est le monsieur qui a inspiré le film "Hotel Rwanda".
Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже "ноль" не отражает главного фактора.
Notre approche suppose qu'ils ne nous coûteront rien, mais "rien" semble être une mauvaise estimation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité