Sentence examples of "majeure" in French
Savez-vous comment on appelle un batteur à 300 dans la Ligue majeure de base-ball ?
Знаете, как называют такого игрока в Главной лиге бейсбола?
Il s'agit d'une préoccupation majeure car le système bancaire demeure fragile, malgré les récentes réformes.
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой.
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
La Chine peut souhaiter devenir une force majeure dans un monde multipolaire, mais elle n'est pas assez forte dans son ensemble.
Китай, возможно, хотел бы быть главной силой в многополярном мире, но он переживает нехватку общей мощности.
Vous savez il y a un certain nombre d'années, il y avait un arbitre de la ligue majeure de baseball qui s'appelait George Moriarty.
Помните, несколько лет назад был судья в Главной Бейсбольной Лиге, которого звали Джордж Мориарти.
La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette :
Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Il l'a révélé à Paris en 1867, et c'était une avancée majeure parce qu'il a considérablement augmenté la densité de puissance du moteur.
Он показал его в Париже в 1867, и это было главное достижение, потому что повысилась плотность энерговыделения.
C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
Mais, à l'exception de ceux qui viennent seulement de la rejoindre, quelques gouvernements des deux côtés de l'Atlantique semblent craindre une catastrophe majeure si elle disparaissait doucement.
Но за исключением тех, кто только что вступил, кажется, несколько правительств по обе стороны Атлантики боятся главного бедствия - его постепенного исчезновения.
Mais la majeure partie de ces discussions n'est que pure correction politique :
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности".
En Côte d'Ivoire, nous aiderons à organiser des élections avant la fin de l'année - une avancée majeure en direction du redressement du pays et de la démocratie.
В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии.
Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
Я согласен с большей частью того, что он сказал.
En réalité, Mindanao était le deuxième front de la guerre contre le terrorisme jusqu'à ce que l'Irak soit perçu comme la menace majeure par les Etats-Unis.
Между прочим, Минданао был вторым фронтом в войне с терроризмом, прежде чем США стали считать своей главной угрозой Ирак.
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
Dans nombre de secteurs, la conséquence majeure de la "nouvelle économie" a été le renforcement de la concurrence et non pas l'augmentation des bénéfices dus à des économies d'échelle.
По многим направлениям деятельности, главный эффект "новой экономики" заключался в том, чтобы усилить эффективность конкуренции, а не в том, чтобы создать новые выгоды за счет экономии от масштаба.
La majeure partie du projet a été faite pendant les dernières années du projet.
Большая часть результатов была получена за последние годы.
Le succès retentissant enregistré par le Hamas avec le retour des héros de la cause palestinienne constitue une défaite majeure pour Abbas - et un revers sérieux pour le processus de paix.
Громкий успех Хамаса, достигнутый в деле возвращения домой героев, борцов за свободу Палестины, был главным поражением для Аббаса, и это также нанесло существенный удар по мирному процессу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert