Exemples d'utilisation de "говорили" en russe
Говорили, что берлинская стена не рухнет.
Les gens prétendaient que le mur de Berlin ne tomberait pas.
Это мы говорили об обеспечении автопарка США.
Et ceci pour faire fonctionner tous les véhicules des USA.
Опять же, негласные правила говорили об ином.
Une fois de plus, les règles tacites montraient le contraire.
Разве вы не говорили, что сократите эту деятельность?
N'aviez-vous pas affirmé que vous mettriez vos activités en sourdine ?
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления.
Mais, comme beaucoup l'ont fait observer, on s'efforce par tous les moyens d'étouffer l'affaire.
И та ложь, которую говорили до и после.
Ce sont tous les mensonges qu'on nous a raconté avant et après.
Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны.
Bush connaît ses forces et ses faiblesses, avancèrent mes interlocuteurs.
Как это применимо к сложностям, о которых мы говорили ранее?
Comment est-ce que ça va résoudre les problèmes dont nous avons discuté ?
И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили.
Jusque récemment dans le jeu, l'Argentine procéda selon les instructions reçues.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности.
Hier il y a eu plusieurs présentations sur la façon d'améliorer la qualité de vie et de réduire la pauvreté.
И были даже опросы, которые говорили нам, что она пойдет до конца.
Et certains sondages prédisaient même qu'elle allait devenir présidente.
В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
Un an plus tard, j'écoutais tout le bruit autour du conflit au Moyen-Orient.
Долгое время участники мало что говорили о роли "выкупа" в решении проблемы.
Pendant longtemps, les participants se sont peu exprimés sur la composante de rachat de la solution.
Еще совсем недавно говорили, что "новая экономика" отменила все законы экономической гравитации.
Il n'y a pas si longtemps, beaucoup dépeignaient la "nouvelle économie" comme ayant abrogé les lois de la gravité économique :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité