Exemples d'utilisation de "говорил" en russe

<>
Traductions: tous3235 dire1748 parler1376 autres traductions111
Я говорил с ним допоздна. J'ai discuté avec lui jusque tard dans la nuit.
Либо Тем, кем говорил, что был. Ou il était ce qu'il prétendait.
Итак, как говорил Ленин, что делать? Alors, pour reprendre la question de Lénine, que faire?
проблема, о которой я говорил вначале - Le problème avec lequel j'ai commencé.
Итак, я говорил о четырех задачах. Alors je vous ai cité les quatre problèmes.
Кто-то уже вчера об этом говорил - a demandé quelqu'un hier.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. Donc, la méthode scientifique à laquelle j'ai fait allusion est assez importante.
Я вам говорил, каким я был странным ребенком. J'étais un drôle de gosse.
Израиль никогда не говорил, что он хочет уничтожить Иран; Israël n'a jamais affirmé vouloir détruire l'Iran ;
И я говорил, это осенило меня под Новый год, Et je pensais à haute voix que - ça m'a traversé l'esprit ce soir de réveillon.
Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория. Comme j'ai démontré ici, il y a le public.
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, vous avez mentionné que l'impartialité est une clef du succès de Wikipedia.
Это - ответ на первый вопрос, о котором я говорил. Donc cela répond à la première question que j'ai évoqué.
Как я уже говорил, ещё слишком рано праздновать победу. Comme je l'ai indiqué, il est trop tôt pour se réjouir ;
Как я уже говорил, в мозгу насчитывается 86 миллиардов нейронов. Comme je l'ai mentionné, il y a 86 milliards de neurones.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума". "La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale".
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville estimait que les régimes démocratiques guident le cours de nos pensées, de nos désirs et de nos passions.
С тех пор я с ним больше ни разу не говорил. Je ne lui ai plus reparlé depuis.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете. Newton appelait ça - c'est Newton, au fait, celui-là.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !