Exemples d'utilisation de "годами" en russe avec la traduction "année"
Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
Ils produisaient des moniteurs à écran plat depuis des années.
Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами.
23 années séparent la publication de ces deux articles.
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Bon, les services de produit existent depuis des années.
Поэтому Агнес годами ходила по Рифтовой долине.
Alors, pendant des années Agnes a marché à travers la vallée du Rift.
Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Il se pourrait bien que cette perte de confiance dure des années.
Она продолжается месяцами и часто даже годами.
Elle persiste pendant des mois et parfois pendant des années.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века:
Les années 1930 offrent une meilleure analogie :
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Et ceci, au bout de plusieurs années, peut provoquer de réels dégâts, des dégâts cardiovasculaires.
Сейчас я думаю, что наша история началась несколькими годами раньше
Maintenant je pense que notre histoire a commencé quelques années plus tôt.
2008, 2009 были тяжелыми годами для меня и по другим причинам.
2008, 2009 étaient de mauvaises années pour moi pour d'autres raisons aussi.
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
Chaque point culminant du cycle a été suivi par plusieurs années de déclin des prix (en termes réels).
Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину.
Ma mère et mon père avaient économisé pendant des années pour pouvoir acheter cette machine.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Parce que je ne veux pas attendre le prochain essai, ça va prendre des années.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste.
Такой вариант был для него недостаточно хорош, и эта задача терзала его годами.
Tout ceci n'était pas assez bien pour lui, et cette question l'a hanté pendant des années.
Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
Certains professeurs qui enseignent la science depuis des années gribouillent la définition et la recrachent.
С годами становится все яснее, что очень многое в его энергетической политике неуместно.
Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond.
Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов.
Et cela pendant des années, jusqu'au crash qui a causé la destruction de beaucoup de richesse, quelques millions de dollars.
Годами я не спал по ночам и, думаю, эта бессонница очень стимулировала мое творчество.
Mais pendant des années je suis resté éveillé, et je me dis que ma créativité est très influencée par ce type d'insomnie.
Между серединой 1970-х и 1990-ми годами в Австралии произошло несколько массовых расстрелов.
Entre les années 70 et les années 90, l'Australie a connu plusieurs fusillades de masse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité