Exemples d'utilisation de "гости" en russe

<>
У тебя гости к ужину? As-tu des invités pour dîner ?
Вчера они ездили в гости к своим родителям. Ils ont rendu visite, hier, à leurs parents.
Сегодня вечером у нас гости. Nous avons, ce soir, quelques invités.
Я собирался зайти к тебе в гости вчера. J'avais l'intention de te rendre visite hier.
И моя мать говорит, "не будем об этом, у нас гости". Ma mère répondit "Ne parle pas de cela en face les invités."
Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию. A chaque fois qu'il organise des visites, c'est le premier endroit qu'il montre.
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха. On raconte qu'on interrompait les mariages pour que les invités puissent s'attrouper autour de la télé, avant de reporter leur attention vers les mariés.
Я сейчас как раз живу в Канаде, поэтому я ходила в гости к одному из местных ледников. Alors, vivant au Canada, alors je suis allée rendre visite à nos glaciers à nous.
Было бы немного неловко, но достопочтенные гости могли бы также посмотреть "Неудобную правду", рассказанную Элом Гором, человеком, которого Буш победил с минимальным превосходством на президентских выборах в США в 2000 году. Même si cela est un peu délicat, les honorables invités pourraient également regarder "Une vérité qui dérange ", narré par Al Gore, que Bush a battu de justesse aux élections présidentielles américaines de 2000.
В прошлом году одна знакомая пришла к нам в гости - кстати, она не против того, чтобы я об этом рассказал - так вот, она пришла и сказала: Une amie est venue me voir l'année dernière - elle m'autorise à raconter cette histoire - une amie m'a rendu visite l'année dernière et m'a dit :
И он начал развивать эту мысль, а впоследствии, когда он пригласил меня к себе в гости, я познакомился с его женой, которая была родом из Массачусеттса, и у них были отношения, в точности повторяющие отношения Томаса Джефферсона и Джона Адамса. Et il a commence à parler de ça, et ensuite il m'a invité chez lui, et j'ai rencontré sa femme qui était du Massachusetts, et tout les deux ils avaient la même relation qu'il y avait entre Thomas Jefferson et John Adams.
Она показала гостю своего ребёнка. Elle montra son bébé à l'invité.
Но самой большой его страстью была музыка, в особенности опера, и при первой же встрече, когда я был у него в гостях, мне была оказана честь самому выбрать музыку для совместного прослушивания. Mais sa plus grande passion, c'était la musique, surtout l'opéra, et la première fois que je lui ai rendu visite chez lui il m'a donné l'honneur de décider du morceau de musique que nous écouterions.
У меня нет домика для гостей. Je ne suis pas le propriétaire d'une maison d'hôtes.
Константин Васильев из команды гостей сравнял счет на 57-й минуте. Konstantin Vassiljev (57e) a égalisé pour les visiteurs.
Мы стояли у входа и встречали гостей. Nous nous tenions à l'entrée et accueillions les invités.
Валентино - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью. Valentino est un hôte spectaculaire et reçoit avec générosité et élégance.
Ассигнование на программы образовательного и культурного обмена Государственного Департамента, включая заграничные исследовательские центры, библиотеки и программы гостей, повышено почти на 25%. La part destinée aux programmes d'échanges culturels et éducatifs du ministère des Affaires étrangères, notamment les centres de recherche à l'étranger, et aux programmes destinés aux visiteurs, est augmentée d'environ 25%.
Есть список гостей, который сообщает озабоченному электорату: La liste de ses invités constitue un message adressé à un électorat inquiet :
Что касается их мебели, они говорили, что роль дизайнера, фактически схожа с ролью хорошего хозяина, который умеет предвидеть нужды своего гостя. Et, au sujet de leur mobilier, ce qu'ils ont dit sur le rôle du concepteur était qu'il devait essentiellement être celui d'un bon hôte, anticipant les besoins de ses invités.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !