Exemples d'utilisation de "государство" en russe avec la traduction "état"

<>
Мексика - государство в Северной Америке. Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
Определённо, это не демократическое государство. Ce n'est à coup sûr pas un Etat démocratique.
Внезапно появляется большое, сильное государство. Tout à coup, on a le gros, le fort Etat central.
Государство не действует в одиночку. L'État n'est plus seul.
Государство всеобщего благосостояния, мир праху твоему La mort annoncée de l'État Providence
Государство также является конечным арбитром права. De plus, l'État est l'arbitre final du droit.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Des prêts d'État furent offerts pour la construction de logements.
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь. L'État a évolué, l'Église encore plus.
Китай верит в рынок и государство. Sachez que la Chine croit au marché et à l'état.
Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство. Je crois que la raison est, encore une fois, principalement liée à l'état-civilisation.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений. L'État israélien soutient l'expansion des points de colonisation de manière substantielle.
"Государство уже давно распадается, и ведомства занимаются насилием. "L'État était depuis longtemps en pleine déliquescence et les fonctions étaient attribuées par la violence.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. L'État providence est l'autre face de l'économie ouverte.
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство? Mais la Bolivie a-t-elle les moyens de ne pas devenir un État quasi-manqué ?
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме. Les finances des États et des villes sont encore plus dégradées.
Какой смысл потворствовать палестинцам и дарить им собственное государство? Pourquoi dorloter ces fichus palestiniens en leur donnant un état?
С момента своего создания государство было основным двигателем власти; L'état est depuis sa création le principal vecteur du pouvoir ;
В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому. D'ailleurs le résultat est que les Chinois ont une vision très différente de l'état.
еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим. l'État juif doit être moderne et démocratique jusqu'à l'âme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !