Exemples d'utilisation de "готовилась" en russe avec la traduction "se préparer"
Traductions:
tous77
se préparer58
être sur le point5
s'apprêter4
s'attendre4
prêter2
autres traductions4
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
En préparant TED, J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
Alors c'était entre 1875 et 1925, une période extraordinaire lorsque les mathématiques se préparaient à s'échapper du monde réel.
Однако не похоже, чтобы какая-либо страна, обладающая ядерным оружием, готовилась в настоящее время к будущему без данных ужасных устройств.
Et pourtant, aucune des nations qui possèdent l'arme nucléaire ne semble se préparer à un avenir sans ces dispositifs terrifiants.
Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
Elle s'est préparée à soigner des dents et quand elle arrive, elle réalise qu'il n'y a aucun médecin présent, aucun dentiste et la clinique est une cabane infestée de mouches.
Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту.
C'est la raison pour laquelle la Chine doit se préparer à cette échéance.
готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню?
les gouvernements latino-américains se préparent-ils à ce moment ?
Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Les policiers s"étaient préparés en observant le déroulement des occupations dans d'autres villes.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Le débat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se prépare.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Les Irakiens se préparent ainsi mieux à recevoir une dose de thérapie de choc encore plus brutale.
Это было на три минуты дольше того, к чему я готовился.
Ce qui fait 3 minutes de plus que ce à quoi je m'étais préparé.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства.
Tout ceci se produit au moment où la Chine se prépare à un changement de gouvernance.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Les marchés émergents doivent se préparer maintenant à prendre la parole.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore.
Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité