Exemples d'utilisation de "готовы" en russe
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
Nous nous réveillons le matin et avons l'impression de prendre des décisions.
Правительства не готовы встретить их во всеоружии.
Les gouvernements ne sont pas capables de s'organiser pour les affronter.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы.
A l'évidence, la plupart des gouvernements des pays de l'UE ont répondu par la négative.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
La question est, allons nous tester ces intuitions?
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
SEOUL - Les négociations sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne paraissent reprendre.
Сами по себе они готовы к решению такой задачи.
Sans aide aucune, elles sont tout à fait en mesure de réussir.
Ее последствия сейчас готовы обрушиться на Америку и мир.
Ses conséquences sont sur le point de rattraper l'Amérique, et le monde.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь.
On peut mourir pour beaucoup d'idées.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее.
Ce sont des gens qui sortent de la pauvreté aussi vite qu'ils le peuvent.
Если мы готовы это сделать, то Google готов нас поддержать.
Et que si nous faisions cela, alors Google nous supporterait.
"Мы готовы помочь переходному правительству, но мы ничего не обещаем".
"Nous nous sommes engagés à aider le Gouvernement de transition, mais nous ne nous sommes engagés à rien de plus".
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
C'est juste quelques unes des idées pour lesquelles on peut mourir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité