Exemples d'utilisation de "грибковое заболевание" en russe
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
Je pouvais soit nier ma maladie mentale ou accepter mon aptitude mentale.
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
Ces faiblesses et conditions héritées sont évaporées.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
Voici un autre quizz - supposez que nous ayons un test pour une maladie qui n'est pas infaillible, mais plutôt bon.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание.
140 millions d'Américains ont au moins une maladie chronique.
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание.
Ici on voit un cas de microphtalmie qui est une malformation des yeux, et c'est une maladie définitive.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание.
Le site internet du National Cancer Institute dit que le cancer est une maladie génétique.
Мы лишь немного преуспели в таких болезнях как хроническая лейкемия костного мозга, где мы имеем средство, которое способно приостановить заболевание у 100 процентов людей.
Nous avons eu plusieurs petites victoires dans des maladies comme la leucémie myéloïde chronique, où nous avons une pilule qui permet d'avoir 100% des personnes en rémission.
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади.
Et je pense que si le marketing était plus aspirationnel, si on pouvait se concentrer, en tant que communauté, sur d'où on vient et à quel point ce serait fantastique d'éliminer cette maladie, nous pourrions laisser la fatigue de la polio et la polio derrière nous.
Для начала определяется, чем вы можете болеть, а затем мы можем начать работать над тем, чтобы заболевание предотвратить.
On commence à identifier ce qu'on pourrait avoir et ensuite on peut travailler pour l'empêcher.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
Mais beaucoup plus de gens ont été affectés par cette maladie que par l'Ebola.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
Depuis que l'homme a eu conscience que certains dans son entourage, certains de ses confrères, pouvaient être différents, étranges, sévèrement déprimés ou ce que nous appelons maintenant schizophrènes, il était sûr que ce genre de maladie venait d'esprits malins entrant dans le corps.
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, - в конце концов, жизнь - всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом.
Si vous vivez votre vie entière dans la peur - je veux dire, la vie est une maladie sexuellement transmissible avec une mortalité de 100 pour cent.
Стивен находится в 75-й процентили, потому, что его заболевание не носит генетический характер.
Steven est le 75è centile, il a la SLA non génétique.
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя.
Il y a une vieille loi qui dit que vous ne pouvez pas en fait mentionner les mots "maladie vénérienne" ou l'imprimer en public.
И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание.
Je choisis l'un de vous, ou quelqu'un dans la rue, et je fais le test pour cette maladie.
Мне очень близко то, что вы сейчас рассказали, потому что мне кажется, что проблема заинтересовать людей как-нибудь бороться со старением в том, что когда старение уже вот-вот тебя убьет - оно кажется похожим на рак или сердечные заболевание или что-нибудь еще.
J'apprécie beaucoup ce que vous dites, car il me semble que le problème d'intéresser les gens à travailler sur le vieillissement est que, au moment où la vieillesse vous prend, ça ressemble à un cancer ou un arrêt cardiaque ou autre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité