Exemples d'utilisation de "данные" en russe

<>
Все используемые данные абсолютно реальны. Je n'utilise pas de données hypothétiques.
Данные действия вызвали широкое народное негодование. Ces mesures font l'objet d'un ressentiment généralisé parmi la population.
Такие результаты, без сомнения, будут способствовать проведению полезных общественных дискуссий, при этом предоставляя исследователям ценные данные для использования. De tels indices stimuleraient vraisemblablement un intéressant débat public tout en fournissant des données intéressantes pour les enquêteurs.
Я ввёл данные в компьютер. J'ai rentré des données dans l'ordinateur.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов. Les nouvelles règles ont probablement fait monter le coût des transactions.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы. Or, ces chiffres se vérifient encore aujourd'hui au sein des pays à haut revenu, dont ceux présentant des indices élevés de prospérité économique et de développement humain - et même dans les États d'Europe occidentale les plus généreux sur le plan social.
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Nous avons donc réexaminer les données.
На самом деле, мне нужно обновить эти данные. En fait, ce n'est pas tout à fait vrai.
Но многие данные свидетельствуют о том, что большая часть процесса началась некоторое время назад, и она должна была держаться в секрете до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие по большинству нерешенных вопросов. Plusieurs indices suggèrent néanmoins que la quasi-totalité de la démarche aurait débuté il y a déjà un certain temps, une initiative dont il aurait été jugé nécessaire qu'elle demeure secrète jusqu'à ce qu'elle aboutisse à une entente significative sur les questions en suspend.
Вот некоторые данные по пошлинам: Voici des données sur les droits de douane:
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные. Il a analysé en fait tous les weblogs qu'il suit.
ЭДИНБУРГ - В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах - данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. EDINBOURGH - Depuis quelques semaines on parle de plus en plus d'un début de reprise dans la zone euro, avec à l'appui des indices clés indiquant une amélioration dans les pays au centre de la zone, comme preuve que l'austérité porte ses fruits.
Затем мы использовали эти данные. Nous avons alors pris ces nouvelles données.
Иранскому руководству не мешало бы тщательно изучить данные случаи. Les chefs de gouvernement feraient bien de regarder ces cas de près.
Его данные часто бывают неточными. Ses données sont souvent inexactes.
Первое что мы делали - собирали так называемые МР данные. Donc la première chose que nous faisons sur le lieu de la collecte est que nous recueillons ce qu'on appelle une IRM.
Данные показывают это очень чётко. Les données le montrent très clairement.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран. Au contraire, il peut tout à fait être repris par les autres pays.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Vous n'êtes pas le propriétaire de ces données de sauvegarde.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. Mais la croissance extraordinaire de la Chine fait évoluer ces chiffres rapidement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !