Exemples d'utilisation de "двигатели" en russe
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Les régions pourraient alors devenir des moteurs de croissance.
Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
Si la connexion est forte, les moteurs initieront un virage.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
Il existe des alternatives à la production de moteurs diesel ou de turbines.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs - tout devrait être accessible.
На этих ракетах используются экспериментальные двигатели на основе закиси азота.
Ces fusées-ci utilisent des moteurs expérimentaux, à l'oxyde nitreux par exemple.
Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели?
pourquoi ne pas conserver les voitures mais en remplacer le moteur?
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах-носителях.
Et ils utilisent des moteurs, ils utilisent des vrais propulseurs de missiles.
Мы построили двигатели, мы построили 100 различных двигателей за последние 2 года.
Nous avons construit des moteurs - 100 moteurs différents au cours des deux dernières années.
одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
En même temps que l'on charge les batteries, on fait tourner le moteur, on monte à l'altitude maximale et on arrive au début de la nuit.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение.
Si la connexion est faible, les moteurs resteront à l'arrêt et la mouche continuera directement sa course.
Оптимисты возражают, что Китай и Япония могут сотрудничать, действуя как "двойные двигатели" азиатского развития.
Les optimistes rétorquent que la Chine et le Japon peuvent coopérer, et servir de "double moteur" du développement asiatique.
Не ясно, достанет ли у других стран воли и возможностей развивать альтернативные двигатели экономического роста.
Il n'apparaît pas clairement que les autres pays auront la volonté ou la capacité de mettre au point des moteurs de croissance alternatifs.
Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Glouchko, sur ordre gouvernemental, continua à concevoir des moteurs pour Korolev, mais leur travail fut un échec.
Паровые двигатели опасны, и они значительно повлияли на мир, как вы знаете - индустриальная революция, корабли и локомотивы.
Les moteurs à vapeur sont dangereux, et ils ont eu un impact énorme sur notre monde, comme vous savez - la révolution industrielle, les bateaux, les locomotives.
И вы можете купить шаговые двигатели, которые практически не изнашиваются, потому что они не имеют щеток, за доллар.
Et vous pouvez trouver des moteurs pas à pas qui sont quasi inusables, parce qu'ils sont sans balais, pour seulement un dollar.
Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Considérez maintenant une situation dans laquelle les moteurs restent à l'arrêt, la mouche continue son chemin et subit quelques conséquences douloureuses comme être électrocutée.
Поэтому когда в следующий раз муха сталкивается с тем-же запахом, связи достаточно сильны, чтобы включить двигатели и поменять маршрут.
Ainsi la prochaine fois si la mouche est confrontée à la même odeur à nouveau, la connexion sera assez forte pour allumer les moteurs et déclencher une manoeuvre d'évasion.
Кроме того, на двигатели внутреннего сгорания приходится более одной пятой доли мировых выбросов углерода, которые значительно воздействуют на изменение климата.
De plus, les moteurs à combustion représentent plus d'un cinquième des émissions mondiales de carbone, une contribution importante au changement climatique.
программа "деньги за бензиновые двигатели" имела бы большее значение, снижая затраты и сохраняя множество автомобильных корпусов, которые все еще хорошо работают.)
il serait plus judicieux de mettre en place une prime pour les moteurs à essence car cela permettrait de baisser les coûts et de préserver les carrosseries encore en état d'utilisation.)
Современные разработки показывают, что даже автомобильные двигатели внутреннего сгорания не могут быть заменены электромоторами или топливными батареями так стремительно, как это предполагают многие энтузиасты.
Les récents développements montrent que les moteurs automobiles à combustion ne sont amp#160;pas prêts d'être remplacés par des moteurs électriques ou par des piles à combustible, malgré l'enthousiasme ambiant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité