Exemples d'utilisation de "движения" en russe

<>
Мой отец, участник движения сопротивления, мог, наконец, вернуться домой из Бранденбургской тюрьмы. Mon père, un résistant, reviendrait de la prison de Brandebourg.
Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии. Les systèmes de production modernes, dans lesquels les technologies de l'information jouent un rôle crucial, n'ont plus rien à voir avec les ateliers immenses de la naissance du syndicalisme ou de la social-démocratie.
Далее - положение и движения тела. Et puis le métabolisme.
Можно даже записать историю движения. Je peux enregistrer l'historique.
Это - анимация симуляции реального движения. Voici une animation de la simulation dynamique réelle.
Водители должны знать правила дорожного движения. Les conducteurs doivent connaître le code de la route.
Принцип движения у него тот же. Même principe.
Там были и некоторые другие движения. Il y avait plusieurs autres activités.
Нам были нужны мельчайшие движения кожи. Nous devions être capable de saisir toutes les subtilités de la peau.
Ты должен соблюдать правила дорожного движения. Tu dois respecter le code de la route.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. La seule chose qu'il mesure tout seul, c'est l'activité.
У нее 14 градусов активной свободы движения. Il a 14 degrés de liberté actifs.
олень застывает без движения, готовясь к бегству. Un daim se fige complètement, prêt à s'enfuir.
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения. Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction.
более сильные движения ног не решают задачи, Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: L'ambassadeur Hilaly a montré la voie à suivre :
Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге. Accrochez vos ceintures et préparez-vous à être secoués.
Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
Итак, мы разобрали его движения на части, Puis nous avons déstructurer tout cela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !