Exemples d'utilisation de "делало" en russe avec la traduction "faire"

<>
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. La majorité l'avaient fait jusqu'à présent sans compromettre leur autonomie en matière de sécurité.
И, конечно же, финансовое сообщество стабильно делало деньги, создавая большое количество миллионеров и даже миллиардеров во всем мире. Et la communauté financière faisait tant et plus d'argent, créant des régiments de millionnaires et même de milliardaires à travers le monde.
Новому правительству придется обходиться тем, что есть, и разработать план медленного восстановления нефтяной промышленности и уровня добычи нефти, как это делало правительство Саддама. Le nouveau gouvernement sera confronté à cette situation et devra prévoir du temps pour redresser son industrie pétrolière, à l'image de ce qu'avait fait le régime de Saddam.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года. En moyenne, entre 2 000 et 3 000 soldats français y ont pris part à tout moment donné, ce qui fait de leur pays le troisième ou le cinquième plus grand collaborateur, selon l'année.
Мы делаем их все время. Nous le faisons tout le temps.
Почему мы этого не делаем? Pourquoi ne sommes-nous pas en train de le faire?
Все мы делаем одинаковые ошибки. Nous faisons tous les mêmes erreurs.
Мы делаем две разные вещи. Nous faisons deux choses différentes ici.
И вот что мы делаем. Donc, ce que nous faisons :
Почему никто этого не делает? Pourquoi personne ne le fait ?
И вот что он делает. Voici ce qu'il fait.
Что здесь делает этот стул? Que fait cette chaise ici ?
Вот что делает Карлос Кляйбер. C'est ce qu'il fait.
Моттс что-то делает здесь. Motts fait quelque chose, là.
Её мама делает всё возможное. Sa mère fait tout ce qu'elle peut.
Почему никто ничего не делает? Pourquoi personne ne fait-il rien ?
Никто не делает этого лучше. Personne ne le fait mieux.
Это то, что делает телевидение. C'est ce que fait la télé.
что делает в свободное время? que fait-il pendant le temps libre?
Что сейчас делает ваша сестра? Que fait votre soeur aujourd'hui ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !