Exemples d'utilisation de "делом" en russe
Traductions:
tous1834
fait950
affaire504
cause88
action42
partie38
procès30
acte26
dossier21
art9
occupations3
autres traductions123
И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
Il n'est pas indifférent que Benjamin Franklin soit passé par le monde de l'imprimerie et de l'édition de journaux.
Образование одарённых детей было новым делом.
L'éducation des surdoués n'avait pas vraiment beaucoup pris.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом".
Et pour le reste de la journée, la sécurité d'abord.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Au départ, cela pourrait poser un problème au pouvoir militaire.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Techniquement, réduire un déficit est évident :
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
Le projet des islamistes remportera certainement la majorité.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
И тогда это не будет таким серьезным делом.
Et quand ça aboutira ça ne rencontrera pas le succès escompté.
Они знают, что первым делом идут другие вещи -
Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord.
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так.
Parce que cela semble être un problème national, mais ce n'est pas le cas.
Действительно, Папа сотрясает устои этого мира словом и делом:
En effet, par ses mots et par l'exemple qu'il montre, le Pape perturbe le monde :
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité