Exemples d'utilisation de "демографическим" en russe

<>
Сейчас у Индии есть "окно возможностей", почти уникальное по своей природе, благодаря огромным демографическим дивидендам: L'Inde dispose aujourd'hui d'un créneau, presque unique en son genre, lié à son colossal potentiel démographique :
Однако примерно в 2015 году Китай столкнется с драматическим изменением - демографическим сдвигом, являющимся следствием долгосрочной политики "один ребенок". Mais vers 2015, la Chine sera confronté à un troisième changement dramatique - une évolution démographique qui sera le reflet des effets de sa politique de l'enfant unique maintenue depuis si longtemps.
Все люди, которые пользуются социальными сетями, принадлежат тем же демографическим категориям, которые СМИ-компании и рекламодатели использовали, чтобы понять их. Tous les gens qui participent aux réseaux de médias sociaux appartiennent aux mêmes vieilles catégories démographiques que les agences de média et les publicitaires utilisent pour les comprendre.
Этого мира больше не существует в основном по демографическим причинам, поскольку рост числа лиц, обращающихся за помощью, привел к резкому увеличению затрат. Ce monde a cessé d'être viable en grande partie pour des raisons démographiques, car l'accroissement du nombre de ceux qui demandent de l'aide rend les coûts inabordables.
Талмон утверждал, что небольшая страна вроде Израиля, не обладающая серьезным демографическим фундаментом или благоприятными геополитическими условиями, никогда не сможет увековечить свое присутствие на оккупированных территориях. Un petit pays comme Israël, sans fondement démographique fort ni conditions géopolitiques favorables, n'a jamais pu perpétuer sa présence dans les territoires occupés, selon Talmon.
Япония, которая, возможно, наиболее сильно пострадала от глобального экономического спада, столкнулась с все усиливающимся тяжелым моральным, демографическим и управленческим кризисом, подчеркнутым ее недавним проигрышем Китаю статуса второй по величине экономики в мире. Le Japon, sans doute le pays le plus touché par la récession mondiale, est confronté à une grave crise morale et démographique, ainsi qu'à une crise de gouvernance - ce qui c'est traduit récemment par la perte de son statut de deuxième puissance économique mondiale au profit de la Chine.
Однако значительное увеличение спроса на воду вызвано не просто экономическим и демографическим приростом или дополнительным производством энергии, промышленных товаров и продуктов питания для удовлетворения растущих потребностей, но и тем фактом, что население земного шара толстеет. La croissance considérable de la demande en eau ne résulte cependant pas uniquement de la croissance économique et démographique, ou du fait que la production énergétique et de produits manufacturiers et alimentaires s'adapte à cette nouvelle demande, mais également du fait que la population mondiale prend du poids.
Это также было результатом демографических изменений: Cette évolution est également due à des facteurs démographiques :
Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее. Ceux qui s'inquiètent de la croissance démographique ont les meilleurs arguments.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения. La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. Le Japon est aussi confronté à de sérieux défis démographiques.
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Cependant ces prévisions donnent une fausse idée de la dynamique démographique qui les sous-tend.
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы. Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale.
Демографические изменения могут быть не менее болезненными для общества. les changements démographiques peuvent être tout aussi douloureux pour les sociétés humaines.
Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты. La croissance démographique la plus rapide se produit dans les régions les plus pauvres.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку. Les discussions mondiales sur les politiques démographiques sont déroutantes.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ. La division de l'Allemagne avait créé une brutale parité démographique entre les Allemands français et les Allemands de l'Ouest.
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения. À l'autre extrémité de l'échelle démographique, la part d'individus âgés augmente de manière exponentielle.
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН. J'ai observé 150. 130 sociétés à travers les données démographiques des Nations Unies.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !