Exemples d'utilisation de "держит" en russe avec la traduction "tenir"

<>
Что он держит в руке? Que tient-il en main ?
Что Том держит в руке? Que tient Tom dans sa main?
Он всегда держит своё слово. Il tient toujours parole.
Отец держит своих детей за руку. Le père tient ses enfants par la main.
Том держит Мэри в своих объятиях. Tom tient Marie dans ses bras.
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан. C'est mon père dans la veste de sport ici, tenant une malette.
Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. Au début, vous voyez en 1960 que l'inspiration tient bon.
То, что вы видите, - это нервы, внизу на дне, и микроскопическая проба, которую держит роботизированная рука, наверху. Ce sont donc des nerfs que vous voyez, en bas, et la sonde du microscope qui est tenu par la main robotique, en haut.
Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении. Il tient fermement entre ses mains à la fois l'argent (le budget gouvernemental et la fortune des oligarches) et le pouvoir coercitif del'Etat.
На этом слайде вы видите сотрудника моей лаборатории, который держит колбу с водянистой культурой бактерии, безобидной красивой бактерии, которая живет в океане и называется Вибрио фишери. Ce que vous voyez sur ce transparent est une personne de mon laboratoire tenant dans un flacon une culture liquide d'une bactérie, une bactérie inoffensive et belle venant de l'océan, appelée Vibrio fischeri.
А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост. Ces câbles étaient sur le côté du pont, comme si vous preniez un élastique et que vous le tendiez d'un côté à l'autre de la Tamise - c'est ce qui tient ce pont.
Джон держал голову над водой. John tenait sa tête hors de l'eau.
Она держала его за рукав. Elle le tint par la manche.
Держи меня в курсе, пожалуйста. Tiens-moi informé, je te prie.
Я держу нож в руке. Je tiens le couteau dans ma main.
Она посоветовала ему держать свои обещания. Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
Я буду держать тебя в курсе. Je te tiens au courant.
Я буду держать вас в курсе. Je vous tiens au courant.
Он знает, как мы его держим. Il sait comment nous le tenons dans nos mains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !