Exemples d'utilisation de "детали" en russe

<>
Детали при этом не теряются. En faisant cela, je ne perds pas les détails d'origine.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Il a commencé à vendre des pièces de surplus, des kits, aux écoles et autres.
Детали различаются, но идея та же: Certes, dans les détails tout n'est pas identique, mais l'idée est la même :
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы. En gros nous prenons les mêmes pièces que celles des téléphones satellites, ou que celles qu'on trouve dans vos ordinateurs, des puces.
Я не буду углубляться в детали. Je ne vais pas rentrer dans les détails.
И это веб-сайт парня, который продает совершенно новые детали для автомобиля фирмы Stanley. Et il y a un site itnernet d'un type qui vend des nouvelles pièces pour cette automobile Stanley.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Il faudra établir de nombreux détails.
Фактически, они настолько распространены, что вы можете купить новые детали для парового автомобиля фирмы Stanley. En vérité, il y en a tant autour de nous que vous pouvez acheter des nouvelles pièces pour une automobile à vapeur Stanley.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. Elle sera prête à réfléchir avec vous, à nommer des suspects, à fournir des détails.
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть. Nous avons vu beaucoup d'intérêt chez ces gens-là, qui peuvent maintenant lancer une société de construction, de fabrication de pièces détachées, d'agriculture bio ou simplement revendre de l'électricité.
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. Pour beaucoup de banquiers, tout cela n'est qu'un détail.
После этого нужно сделать первоначальный эскиз персонажа, это аналогично структуре музыкального произведения, затем с помощью пера и карандаша вы добавляете все нужные детали - это отшлифовка рисунка. Ensuite on doit faire l'esquisse première du personnage, qui s'apparente à la structure de sa pièce, puis on ajoute du stylo, du crayon et n'importe quoi d'autre dont on a besoin - ça c'est soigner son dessin.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали. J'ai dû leur raconter chaque détail de chaque événement.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Si vous avez répondu "Oui" à l'une des questions ci-dessus, veuillez fournir des détails.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши. Tous les détails de l'offensive lui avaient été communiqués à l'avance par les USA qui sont maintenant partenaires de la Pologne au sein de l'OTAN.
Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны. Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании. Et bien, vous devez lire en détail votre compte rendu de mammographie.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. L'approche habituelle - confier aux régulateurs la responsabilité de régler les détails - ne sera pas suffisante.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Donc c'est ces petits détails font que ça fonctionne, le rendent plus vrai.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. Dans un contexte aussi meurtrier que celui-ci, les détails et la symbolique d'un éventuel accord pèseront sûrement très lourd.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !