Exemples d'utilisation de "детали" en russe

<>
Traductions: tous180 détail125 pièce18 autres traductions37
Вы можете углубиться в детали. Vous pouvez entrer dans tous les contrôles.
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Et il dit qu'il la jette.
Проработка этой детали заняла немало времени. Alors il a fallu beaucoup de temps pour élaborer cette partie-là.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. Mais elles n'ont pas échappé aux Arabes ordinaires.
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров? Ou démanteler des composants rares des équipements électroniques à recycler ?
Все мельчайшие детали предусмотрены, равны и симметричны. Fondée sur l'aplomb, l'angle droit et le centrage.
как детали, способные намного облегчить рабочий процесс. Du point de vue de la quantité d'aide qu'ils pouvaient apporter à votre vie professionnelle.
принципы одни, но детали и обстановка разные. Mêmes principes, applications différentes et cadres différents.
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. Je suis vraiment dedans maintenant.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Et la donnée essentielle qui manque, c'est le patient.
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю. trop d'informations, je pense, plus que vous ne pourriez en avoir besoin.
Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да. Les petites choses craignent, mais elles sont essentielles bien sûr.
Можно лепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали. Nous avons des organes ici que je peux ajouter ou enlever.
Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера? Bon, comment transformer cette roche en composants pour grille-pain ?
По этой маленькой детали мы измерили концентрацию золота в атмосфере Солнца. Et nous utilisons cette petite signature pour tout savoir sur l'or dans l'atmosphère du soleil.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали. Et si vous regardez de plus près, il y a plein de petites choses.
что бы понять что либо, вам нужно понять лишь маленькие детали. pour comprendre quelque chose, vous avez juste besoin de comprendre les petits éléments qui la composent.
которую я открыла, описывались детали необходимой мне сцены в нужный период. la première page que j'ouvre était exactement le lieu et la période historique.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно. C'est le règne de l'intrigue et des sombres manipulations, mais les intentions de Mucharraf ne font aucun doute.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Les outils les plus puissants en origami sont ceux qui permettent d'obtenir les différentes parties des créatures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !