Exemples d'utilisation de "деталями" en russe avec la traduction "détail"

<>
Всеми деталями я не располагаю. Je ne dispose pas de tous les détails.
Она торопилась добавить каждый понравившийся бассейн в свой блокнот - с важными деталями о постройке и истории здания. Si une piscine couverte lui faisait plaisir, elle notait dans son carnet sans délai tous les détails dignes d'intérêt sur le type de construction et sur l'histoire du bâtiment.
Гораздо более важная проблема заключается в том, что правительства стран ЕС так увлеклись деталями "строительства Европы", что упустили из виду более значимые стратегические вопросы. Il est bien plus grave de constater que les gouvernements ont concentré leurs efforts sur les détails de la "construction de l'Europe" au point de négliger des questions stratégiques plus vastes.
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей. Couche après couche de légende, de sport, de détails qui résonnent.
Детали при этом не теряются. En faisant cela, je ne perds pas les détails d'origine.
Каждую деталь на той фотографии. Je me rappelle encore chaque détail de cette photo.
За исключением нескольких опущенных мной деталей. Certes, j'ai laissé de côté quelques détails.
Детали различаются, но идея та же: Certes, dans les détails tout n'est pas identique, mais l'idée est la même :
Я не буду углубляться в детали. Je ne vais pas rentrer dans les détails.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Il faudra établir de nombreux détails.
Об этих малопривлекательных деталях не говорят. Nous ne disons pas tous les détails crasseux.
Дело в деталях или в цвете? Est-ce dans les détails ou dans les couleurs ?
В предыдущем примере я продемонстрировал исследование деталей. L'exemple que je vous ai montré consistait surtout à trouver les détails.
По-моему, одну деталь люди не замечают. Je pense que ce petit détail est passé très rapidement pour les gens.
потому что теперь можно расслышать каждую деталь. parce que maintenant on peut entendre le moindre détail.
Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям. La particularité de l'esprit autiste est qu'il fait attention aux détails.
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях. Maintenant, nous allons zoomer ici, donc nous pouvons la voir plus en détail.
Это означает, что я хочу увидеть много деталей. Cela veut dire que je veux voir beaucoup de détails.
Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите. Plus l'exposition est longue, plus vous aurez de détails.
И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь. Et ce sont nos algorithmes qui nous permettent d'agrandir chaque détail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !