Exemples d'utilisation de "детстве" en russe
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
De même, un des principes de la créativité est d'avoir un léger traumatisme d'enfance.
В детстве вместе с папой я часто ловила рыбу в речке;
Dans mon enfance, je pêchais souvent avec mon père dans la rivière ;
Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги:
Pour quiconque ayant déjà travaillé auprès de survivants d'abus sexuels dans l'enfance, cela devrait être réellement alarmant :
В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется.
Pendant que vous grandissez dans votre enfance et que vous murissez à l'âge adulte, votre identité change doucement.
Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
Mais dans mon enfance, toute cette interaction entre le moi et l'identité m'a été très difficile.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
Pendant l'enfance, la croissance et l'organisation du cerveau se produisent en parallèle au développement rapide d'un large éventail d'aptitudes et de capacités.
В 1990-х гг. многие взрослые пациенты психотерапии начали вспоминать, что они подвергались сексуальному насилию в детстве.
Au cours des années 1990, de nombreux patients de psychothérapie adultes ont commencé à se souvenir d'avoir été victimes d'attentats sexuels pendant leur enfance.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше.
EDIMBOURG - Les personnes dont les tests d'intelligence sont les meilleurs pendant l'enfance et au début de l'âge adulte ont tendance à vivre plus vieux.
Но мы склонны сохранять, когда мы становимся взрослыми, те же представления о Боге, которые мы сформировали в детстве.
Mais nous avons tendance à emporter avec nous dans l'âge adulte nos opinions sur Dieu forgées durant l'enfance.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души.
Et avec une grâce dans le langage, presque comme si Shakespeare et la poésie qu'il chérissait tant dans son enfance avaient atteint le plus profond de son âme.
Учёные не рассматривали документальное подтверждение того, что человек был счастлив в детстве, они даже не изучали старые дневники.
Les chercheurs ne cherchaient pas de documents d'autoévaluation du bonheur d'enfance et n'étudiaient pas non plus de vieilles revues.
Сейчас мы готовы рассказать историю о его детстве и жизни, она развивается, и у него, знаете ли, много приключений.
Et nous somme prêts maintenant à raconter l'histoire de son enfance et de sa vie, et ça continue, et il a de nombreuses aventures.
Я не говорю о волшебниках и драконах, я имею в виду волшебство детства, то, о чем мы мечтали в детстве.
Et je ne parle pas de sorciers et dragons, je parle de la magie de l'enfance, ces idées que nous nourrissions quand nous étions enfants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité