Exemples d'utilisation de "доволен" en russe
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста.
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен
"Pourtant meilleur qu'à l'origine, je n'étais toujours pas satisfait de mon discours inaugural.
Кое-кто в Европе доволен тем, что экономика вроде бы пошла на подъем.
Certains en Europe sont satisfaits de ce que l'économie semble avoir atteint son niveau plancher.
Сначала тебе эта мысль не нравилась, но теперь ты, похоже, доволен.
Au début, tu n'appréciais pas l'idée, mais il semble qu'à présent, tu sois content.
Он был очень доволен теми отношениями, которые у них сложились за 50 лет.
Il était donc très satisfait du type de relation qu'ils avaient eu les 50 dernières années.
"Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец".
"Je suis être très content d'Eden, de ses progrès et du fait qu'il soit belge".
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
Mais comment on est satisfait, ou content, en pensant à notre vie.
Вести кочевую жизнь бывало непросто, но зато я смог пожить в красивых местах и сохранить гармонию, чем я очень доволен.
Vivre une existence nomade a parfois été difficile, mais cela m'a permis de vivre dans des endroits magnifiques et de maintenir une équilibre de vie qui me satisfait.
Но, в любом случае, вот одна из полос, которой я был доволен, потому что все они были тщательно исполнены, и на этой, в общем, кажется, что девочка смотрит в монитор.
Mais peu importe, c'est une des pubs dont je suis le plus satisfait, parce qu'elles étaient toutes dirigées vers l'art d'une manière élaborée, et celle-ci j'ai pensé qu'elle faisait en fait penser que la fille était entrain de regarder l'ordinateur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité