Exemples d'utilisation de "дольше" en russe
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле.
C'est un endroit où vivent les femmes les plus âgées au monde.
Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец.
Ils vivent environ sept bonnes années de plus que l'américain moyen.
Это было на три минуты дольше того, к чему я готовился.
Ce qui fait 3 minutes de plus que ce à quoi je m'étais préparé.
Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
Le principe Glass-Steagall a retenu un peu plus d'attention de la part de la commission mais ne passe pas non plus l'examen :
Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
Ils ont mis plus de temps à rejeter les métaphores comme fausses que les phrases littéralement fausses.
в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше.
dans ce dernier cas, leur retraite devra couvrir 50% de rentes supplémentaires.
Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы.
Cette folie générale, argumentait Dornbusch, maintient le niveau des entrées de capitaux bien au-delà du moment où elles devraient cesser.
Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
Je pense qu'il vaut mieux encourager nos grands créateurs à vivre.
Они находились в таком положении на протяжении 18 или 24 часов, или даже дольше.
Ils avaient été laissés à croupir 18 heures, 24 heures ou plus.
Вполне возможно, что предполагаемые подвиги Чавеса и его популярность проживут дольше, чем он сам.
Il se pourrait bien que les prétendus exploits et la popularité de Chávez lui survivent.
Контрфорсы, также как и в церквях, помогают усилить крону дерева и помогают дереву просуществовать дольше.
Comme dans les cathédrales, les arcs-boutants renforcent la cime et aident l'arbre à perdurer.
Вообще-то, экономическое восстановление США, в конце концов, неизбежно, но рабочие места обычно восстанавливаются дольше.
Bien sur, l'Amérique va se récupérer mais relancer l'emploi demande plus de temps.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
Voilà pourquoi les investisseurs gardent les actions qui baissent - parce qu'ils les évaluent en termes relatifs.
Нидерланды, где я родился, наверное, были разделены дебатами о мультикультурализме дольше, чем любая другая страна.
Les Pays-Bas, où je suis né, ont peut-être été divisés par le débat sur le multiculturalisme plus que tout autre pays.
И чем дольше американские политики будут решать проблему предельной суммы задолженности, тем больше риск непреднамеренной катастрофы.
Plus les politiques seront lents à se mettre d'accord sur la question du plafond de la dette, plus grand sera le risque d'un accident involontaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité