Exemplos de uso de "доставалось" em russo

<>
Traduções: todos36 avoir36
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
Кому должны достаться самые лучшие флейты? Qui devrait avoir les meilleures ?
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Bien entendu, leurs nouveaux propriétaires ne les ont pas eus pour rien:
достающееся тем, у кого есть соответствующие связи. donner à ceux qui ont les bonnes relations.
А вот та, что не досталась - это отстой!" Celui que je n'ai pas eu est moche!
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. La Pologne a même obtenu un rôle prépondérant dans l'occupation de l'Irak.
Тело слона разложилось, и им достались только бивни. L'éléphant a seulement pourri et ils n'ont eu que les défenses.
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им. Les contribuables les plus riches sont bien entendu heureux car ils ont bénéficié de la majeure partie des réductions d'impôts.
"Та, что мне досталась, гораздо лучше, чем я думал раньше! "Celui que j'ai est mieux que je ne le croyais!
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно. Force est de constater que le président Obama a hérité de problèmes quasi insolubles.
Если географическое положение - это судьба, то Южной Корее достались плохие карты. Si la géographie forge le destin, la Corée du Sud n'a pas eu beaucoup de chance.
Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко. Bien sűr, nous n'avons jamais cru que la liberté de la presse nous serait facilement accordée.
Аристотель выдвигает иное обоснование тому, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам. Aristote a une raison différente pour dire que que les meilleures flûtes doivent aller aux meilleurs flûtistes.
Так что та информация, которая достается нам в результате этих проектов, - просто клад. Donc nous avons les outils et trésors du Census of Marine Life.
А вот и длиннохоботковая муха, которой не досталось ни капли нектара от подделки. Voici la mouche à longue trompe qui n'a récolté aucun nectar de l'imitateur.
кто только что поднял руки, - считаете, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам? vous qui avez voté comme ça, que les meilleures flûtes doivent aller aux meilleurs flûtistes ?
Потому что, естественно, самая хорошая работа достаётся закончившим один из западных университетов, которые я показывала. Parce que, bien sûr, les meilleurs emplois vont aux gens qui sortent des universités occidentales, dont j'ai parlé tout à l'heure.
Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам. Depuis 1989, les résultats des élections n'ont cessé d'osciller entre la droite et la gauche.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать, On dit que quand il eut un exemplaire de la bible du roi James ou des fables d'Esope, il fut si excité qu'il ne dormit plus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.