Exemples d'utilisation de "доступной" en russe avec la traduction "abordable"
Traductions:
tous292
disponible126
accessible67
abordable50
simple9
à la portée5
simplement2
autres traductions33
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации.
Comme je l'ai dit, tout devait servir à créer des configurations flexibles mais abordables.
В своё время мы не смогли договориться о доступной цене [на внутриглазные линзы], поэтому организовали своё производство.
Il y a eu un moment quand nous avons échoué à négocier les prix des lentilles intraoculaires à des niveaux abordables, donc nous avons mis en place une unité de production.
В Бангладеш, где уровень недоедания один из самых высоких в мире, витаминные и минеральные добавки, которые можно использовать в кашах и супах, теперь предоставляются по доступной цене.
Au Bangladesh, qui souffre de l'un des taux de malnutrition les plus élevés de la planète, un complément alimentaire riche en vitamines et minéraux est aujourd'hui disponible à un prix abordable, pouvant être ajouté aux bouillies et aux soupes.
Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена.
Je mets au crédit d'Obama de grandes réalisations, depuis le passage de l'Affordable Care Act (loi sur les soins abordables) jusqu'au départ d'Irak de notre armée, en passant par la fin du "ni vu ni connu" et l'assassinat d'Oussama ben Laden.
Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем.
Grâce à des services de mobilité comme Maghicle qui permettent aux individus de se déplacer de manière sûre, abordable, pratique et durable, Sam n'a pas besoin de s'inquiéter que sa femme et ses filles aient un accident de voiture, contrairement à ses parents qui s'inquiétaient pour lui.
Все эти усилия - производство доступной и питательной пищи, обеспечение ее повсеместной доступности и обучение ее правильному приготовлению - являются жизненно важными, если Руанда и другие страны хотят добиться того, чтобы дети получали питание, необходимое для здоровой и продуктивной жизни.
Toutes ces initiatives - la production d'aliments nutritifs, abordables et accessibles partout, ainsi que l'éducation sur les moyens de les préparer - seront essentielles pour que le Rwanda et d'autres pays parviennent à assurer l'alimentation dont les enfants ont besoin pour mener des vies saines et productives.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным
Nous voudrions quelque chose qui soit vraiment abordable.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Et il serait aussi bon d'assurer des services de garde d'enfants abordables.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
Il peut calmer à la fois les Shiites et les Sunnites en leur accordant des logements abordables.
Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье.
Les Sunnites contrariés, cependant, veulent des changements socio-économiques comme des logements abordables.
полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
un test approfondi et abordable qui identifie les patientes à haut risque sauve des vies.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам.
Nos objectifs doivent porter sur des approvisionnements énergétiques fiables qui préservent l'environnement à des prix abordables.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Le modèle Arogya Parivar de Novartis permet la vente des médicaments par lots plus petits et plus abordables.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами.
Au bout du compte, les génériques demeurent les champions en terme de médicaments abordables.
Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно.
Si vous touchez les gens sur le terrain de cette manière collaborative c'est extrêmement abordable.
Я имею в виду фолиевую кислоту, железосодержащие препараты - существует дешёвое и доступное лечение анемии.
Je veux dire, de l'acide folique, des comprimés de fer - très bon marché, les traitements abordables existent pour contrôler l'anémie.
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
Nous croyons vraiment nous approcher d'un système pratique et abordable.
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
C'est vraiment faire plus avec moins pour de plus en plus de personnes, car ce sont tous des traitements abordables maintenant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité